Nayt – Serie TV 이탈리아 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Yeah
– 그래
Eheheheh
– 에헤헤
3D, baby
– 3 차원,아기

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– 나는 당신에게 천 가지를 말하고 싶습니다,나는 그들을 결코 찾을 수 없습니다
E alla fine uso la voce solo per i live
– 그리고 결국 나는 단지 라이브 음성을 사용
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– 공부와 함께,일과 함께,말해,당신은 그것을 할 수 있습니까?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– 당신이 곤경에 처했을 때 항상 전화 해줘
Come hai passato l’estate?
– 여름을 어떻게 보냈습니까?
Ad aspettare il tempo che scade
– 만료되는 시간을 기다리는 중
Trovare un modo per scaricare
– 다운로드 방법 찾기
Schivare il peso del panico
– 공황의 무게를 피하다
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– 나는 추웠다 기억,당신은 내 스웨터를 가지고 있었다
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– 나는 백만을하려고,당신은 더 나은 될 수 있습니다
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– 함께 아이를 갖는 것에 대한 농담,내 성을 갖는 것
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– 그것은 텔레비전에 그 시리즈처럼 간다 결코(아니)

Noi facciamo serie TV
– 우리는 텔레비젼 시리즈를 만듭니다
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– 그러나 그것은 우리 사이에 심각하지 않습니다,아니,결코
Quel colpo di scena? Di chi?
– 그 트위스트? 누구?
So che anche stasera non resterai
– 난 당신도 오늘 밤 머물하지 않습니다 알고
Sembriamo una serie TV
– 우리는 텔레비젼 시리즈 같이 봅니다
Non è una cosa seria, vedi?
– 심각하지 않아요,보시죠?

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– 진정한 친구는 어디에 있습니까,우리는 친구가 없습니다
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– 그들은 단지 당신의 옷을 벗고 싶어
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– 때때로 나는 우리가 서로를 위해 만들어 졌으면 좋겠다
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– 불로 시작해서 물 속의 구멍으로 끝났습니다.
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– 우리는 감히”충분히”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– 그러나 모든 이제 다음 두 폭포 중 하나
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– 우리는 여전히 의심 속에서 수영합니다
Siamo umani come tutti (Ah)
– 우리는 모두 같은 인간(아)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– 다른 사람들을보고 그들이 얼마나 슬픈 지보십시오
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– 질문”왜?”,하지만 그들은 당신에게 무엇을 말할 지 모릅니다
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– 당신은 당신이 나를 그리워한다는 것을 나에게 쓰고,저항하지 마십시오
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– 당신은 그들처럼되고 싶지 않아,그들처럼?

Noi facciamo serie TV
– 우리는 텔레비젼 시리즈를 만듭니다
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– 그러나 그것은 우리 사이에 심각하지 않습니다,아니,결코
Quel colpo di scena? Di chi?
– 그 트위스트? 누구?
So che anche stasera non resterai
– 난 당신도 오늘 밤 머물하지 않습니다 알고
Sembriamo una serie TV
– 우리는 텔레비젼 시리즈 같이 봅니다
Non è una cosa seria, vedi?
– 심각하지 않아요,보시죠?

Non facciamo i seri, è serie TV
– 심각하지 말자,그것은 텔레비젼 시리즈이다


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: