Nayt – Serie TV Italiya Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Yeah
– Ha
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3D, chaqaloq

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Men sizga ming narsani aytmoqchiman, ularni hech qachon topa olmayman
E alla fine uso la voce solo per i live
– Va oxir-oqibat men ovozni faqat jonli efirda ishlataman
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– O’qish bilan, ish bilan, ayting-chi, buni qila olasizmi?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Muammoga duch kelganingizda har doim menga qo’ng’iroq qiling
Come hai passato l’estate?
– Yozni qanday o’tkazdingiz?
Ad aspettare il tempo che scade
– Muddati tugagan vaqtni kutish
Trovare un modo per scaricare
– Yuklab olish usulini toping
Schivare il peso del panico
– Vahima og’irligidan qoching
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Esimda, sovuq edi, sizda mening kozokim bor edi
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Men millionni olishga harakat qilaman, siz yaxshiroq bo’lishingiz uchun
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Birgalikda farzand ko’rish, familiyam borligi haqida hazillar
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Bu televizorda bu qator kabi ketadi hech qachon (yo’q)

Noi facciamo serie TV
– Biz teleseriallar qilamiz
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Ammo bu bizning oramizda jiddiy emas, yo’q, hech qachon
Quel colpo di scena? Di chi?
– Bu burilishmi? Kimning?
So che anche stasera non resterai
– Bilaman, siz ham bu kecha qolmaysiz
Sembriamo una serie TV
– Biz televizor seriyasiga o’xshaymiz
Non è una cosa seria, vedi?
– Bu jiddiy emas, qarang?

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Haqiqiy do’stlar qayerda, bizning do’stlarimiz yo’q
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Ular faqat kiyimingizni yechmoqchi
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Ba’zan biz bir-birimiz uchun yaratilganimizni istardim
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– U olovdan boshlanib, suvdagi teshik bilan tugadi
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– Biz aytishga jur’at etamiz:”etarli”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Ammo har doim va keyin ikkitadan biri tushadi
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Biz hali ham shubhalar orasida suzamiz
Siamo umani come tutti (Ah)
– Biz hamma kabi insonmiz (Ah)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Boshqalarga qarang va ular qanchalik qayg’uli ekanligini ko’ring
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– So’rang ” Nega? “, lekin ular sizga nima deyishni bilishmaydi
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Siz menga meni sog’inganingizni yozasiz, qarshilik qilmang
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Siz ular kabi, ular kabi bo’lishni xohlamaysizmi?

Noi facciamo serie TV
– Biz teleseriallar qilamiz
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Ammo bu bizning oramizda jiddiy emas, yo’q, hech qachon
Quel colpo di scena? Di chi?
– Bu burilishmi? Kimning?
So che anche stasera non resterai
– Bilaman, siz ham bu kecha qolmaysiz
Sembriamo una serie TV
– Biz televizor seriyasiga o’xshaymiz
Non è una cosa seria, vedi?
– Bu jiddiy emas, qarang?

Non facciamo i seri, è serie TV
– Jiddiy bo’lmaylik, bu teleserial


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: