video
Letras
Yeah
– Sim
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3D, bebé
Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Gostaria de lhe dizer mil coisas, nunca as Encontro
E alla fine uso la voce solo per i live
– E no final eu só uso a voz para viver
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– Com estudo, com trabalho, diga-me, você pode fazer isso?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Sempre me ligue quando estiver em apuros
Come hai passato l’estate?
– Como passou o verão?
Ad aspettare il tempo che scade
– Esperando o tempo que expira
Trovare un modo per scaricare
– Encontre uma maneira de baixar
Schivare il peso del panico
– Esquivar-se do peso do Pânico
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Lembro-me que estava frio, tinhas a minha camisola
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Eu tento levar um milhão, você para ser melhor
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Piadas sobre ter um filho juntos, ter meu sobrenome
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Nunca é como aquela série na televisão (não)
Noi facciamo serie TV
– Nós fazemos séries de TV
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Mas não é sério entre nós, não, nunca
Quel colpo di scena? Di chi?
– Essa reviravolta? De quem?
So che anche stasera non resterai
– Eu sei que você também não vai ficar esta noite
Sembriamo una serie TV
– Parecemos uma série de TV
Non è una cosa seria, vedi?
– Não é grave, vês?
Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Onde estão os verdadeiros amigos, não temos amigos
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Eles só querem tirar a sua roupa
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Às vezes eu gostaria que fôssemos feitos um para o outro
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– Começou com fogo e terminou com um buraco na água
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– Atrevemo-nos a dizer:”basta”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Mas de vez em quando uma das duas quedas
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Ainda nadamos em meio a dúvidas
Siamo umani come tutti (Ah)
– Somos humanos como todos (Ah)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Olhe para os outros e veja como eles estão tristes
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– Pergunte ” Por Quê?”, mas eles não sabem o que dizer
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Você me escreve que sente minha falta, não resista
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Não queres ser como eles, como eles?
Noi facciamo serie TV
– Nós fazemos séries de TV
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Mas não é sério entre nós, não, nunca
Quel colpo di scena? Di chi?
– Essa reviravolta? De quem?
So che anche stasera non resterai
– Eu sei que você também não vai ficar esta noite
Sembriamo una serie TV
– Parecemos uma série de TV
Non è una cosa seria, vedi?
– Não é grave, vês?
Non facciamo i seri, è serie TV
– Não vamos ser sérios, são séries de TV