Pineapple StormTv, Filipe Ret, Teto, Luiz Lins, Salve Malak, Borges, Budah, BIN, Marina Sena & Caio Luccas – Poesia Acústica 12 – Pra Sempre Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Salve, Malak! ‘Simbora, mano
– Hallo, Malak! ‘Simbora, Hand
(Yeah, yeah) poesia
– (Yeah, yeah) Poesie
(Yeah, yeah, yeah) Ret
– (Ja, ja, ja) Ret

Ela me inspirou a fazer rap com violão, sexo por diversão
– Sie inspirierte mich, mit Gitarre zu rappen, Sex zum Spaß
Oi, fiquei doido, vamo ver o novo stand-up do Whindersson
– Hallo, ich bin verrückt geworden, lass uns Whinderssons neuen Stand-Up sehen
Comprei uma mansão com piscina
– Ich kaufte ein Herrenhaus mit Pool
Diga que me ama, vou te patrocinar
– Sag, du liebst mich, ich werde dich sponsern

Eu sou a melhoria, nego, o êxito começa onde o medo termina
– Ich bin Verbesserung, ich leugne, Erfolg beginnt dort, wo Angst endet
Mulher elétrica, evolução é nóis multiplicando a meta
– Elektrische Frau, Evolution ist nóis multipliziert das Ziel
Beijar tua boca ouvindo Robert Nesta
– Küssen Sie Ihren Mund hören Robert in diesem
Onipresente em todos becos e vielas
– Allgegenwärtig in allen Gassen und Gassen
Acende a vela e rebola pra mim, amor
– Zünde die Kerze an und rolle für mich, Liebe

Sou o soldado que nunca desertou
– Ich bin der Soldat, der nie desertiert
Alma rebelde, espírito contraventor
– Rebellische Seele, Vergehensgeist
Só perdeu a luta quem abandonou (ahn)
– Nur den Kampf verloren, der aufgegeben hat (ahn)
Minha tropa avançou
– Meine Truppe fortgeschritten
Experimenta essa flor
– Probieren Sie diese Blume
Senta no meu colo assim
– Setz dich so auf meinen Schoß
Namorar é mais gostosin’ (ô, fé)
– Dating ist mehr gostosin ‘ (Liebe, Glaube)

No banco do carona ela é maravilhosa, cheirosa
– Auf dem Beifahrersitz ist sie wunderbar, riechend
Pra sempre você, minha gostosa
– Für immer du, mein Schatz
Hoje eu tô na Dozin, vou te assistir e te ter só hoje
– Heute bin ich in Dozin, ich werde dich beobachten und dich nur heute haben
No carro tocando MC Poze
– Im Auto spielen MC Poze

Hoje cê vai ficar na minha, gatinha
– Heute wird es in meinem bleiben, Kitty
Ahn, vai tomar coça com as amiguinha’
– Ahn, nehmen juckt mit den kleinen Freunden’
Ela só me liga quando tá sozinha
– Sie ruft mich nur an, wenn sie allein ist
Chamando meu nome, eu sei que nóis some
– Ich rufe meinen Namen, ich weiß, dass einige nóis

Porque é só um pente e rala, um pente e rala
– Weil es nur ein Kamm und rala, ein Kamm und rala
Eu vou vivendo a vida bem, nada mal, nada me abala
– Ich lebe das Leben gut, nicht schlecht, nichts erschüttert mich
Pureza sempre nóis mantém, porque, sem isso, o trem para
– Reinheit hält immer NOLs, denn ohne sie der Zug nach
Antigamente era ninguém, hoje nóis tá dando aula
– Früher war es niemand, heute gibt nóis Klasse

De Belfort Roxo, eu tô longe de quem tentou contra nóis
– Von Belfort Lila, Ich bin weit entfernt von denen, die gegen nóis versucht
Baby, eu só ouço sua voz (yeah)
– Baby, ich höre nur deine Stimme (yeah)
Ahn, beckzin’, nota de cem, já tá legal, tá tudo bem (aê)
– Ahn, beckzin ‘, hundert Note, es ist schon cool, es ist okay (aê)
Sei que independentemente nóis mantém
– Ich weiß, dass ungeachtet nóis hält
Porque, amor, amor, ah, te levo comigo até o final (ahn)
– Weil, Liebe, Liebe, ah, ich nehme dich mit bis zum Ende (ahn)

Me liga pra fugir da bad, a saudade pede
– Ruf mich an, um dem Bösen zu entkommen, Sehnsucht fragt
Que o coração queira o que o corpo não deve
– Lass das Herz wollen, was der Körper nicht sollte
Férias em Punta, Amsterdã
– Urlaub in Punta, Amsterdam
Transando na onda, em Paris, com uma fã
– Ficken auf der Welle in Paris mit einem fan

Diz o teu nome, tu só mata a sua bad e sai, sai
– Sag deinen Namen, du tötest einfach dein Böses und geh raus, geh raus
Sempre vem escondida dos pais
– Kommt immer vor den Eltern verborgen
Deixou uma calcinha e minha paz
– Links ein Höschen und mein Frieden
Pela tua cara, tu não vale nada
– Für dein Gesicht bist du nichts wert
Me pede tapa na raba, toda safada
– Er bittet mich, die Raba zu bedecken, alles ungezogen
Chica caliente, vem esquecer teu ex, vamo fuder pra sempre
– Chica caliente, komm vergiss deinen Ex, lass uns Für immer ficken

Me liga pra fugir da bad, safadinha
– Rufen Sie mich an, um weg von schlecht, frech
Hoje tu vai tirar onde de patricinha, ahn, ahn
– Heute werden Sie nehmen, wo von Patricia, ahn, ahn
Quer saber o quanto eu ganho
– Möchten Sie wissen, wie viel ich verdiene
Quis um pedaço de mim, se assustou com o tamanho
– Wollte ein Stück von mir, Angst vor der Größe
De Bel, eu sou um grande fã, o maior fã da sua voz
– De Bel, ich bin ein großer Fan, der größte Fan deiner Stimme
Viagem nos lençóis
– Reisen in lençóis
Um dia tira um tempo pra pensar em nóis
– Nehmen Sie sich eines Tages Zeit, um über nóis nachzudenken

Tiver que ir pra Copacabana com você, eu vou
– Ich muss mit dir nach Copacabana, ich werde
De férias com o meu atual, isso é pra sempre, amor, oh-oh
– Im Urlaub mit meiner aktuellen, das ist für immer, Liebe, oh-oh
Oh, oh
– Oh, oh
Me bota na carona, eu tô doida pra te ter, amor
– Boot mich in die Fahrt, ich bin verrückt, dich zu haben, Liebe
Simplesmente assim, se você tiver, eu topo
– Einfach so, wenn du hast, ich top
E nunca vai mudar o nosso jeito de acordar
– Und es wird sich nie ändern, wie wir aufwachen
É sempre você na minha cama
– Du bist immer in meinem Bett

Me chama, se quiser um beijo, cê me chama
– Ruf mich an, wenn du einen Kuss willst, ruf mich an
Nunca ligou muito pra minha fama
– Ich habe mich nie um meinen Ruhm gekümmert
E esse fogo nunca apaga a chama
– Und dieses Feuer löscht niemals die Flamme
Nem com o gelo que você me dá
– Nicht einmal mit dem Eis, das du mir gibst

Chama pelo meu nome mais alto, vem me amar
– Ruf nach meinem höchsten Namen, komm liebe mich
Noite toda, fica um pouco mais tarde
– Die ganze Nacht bleibt es etwas später
Tudo que eu faço, você gosta e gama
– Alles, was ich tue, magst und liebst du
Ahn, ahn, ahn, ahn, ah, ah
– Ahn, ahn, ahn, ahn, ah, ah

Te conheço bem
– Ich kenne dich gut
Eu tenho tempo, ay-yeah, pra te fazer refém
– Ich habe Zeit, ay-yeah, dich als Geisel zu halten
E quando você vem, quero te ter também
– Und wenn du kommst, will ich dich auch haben
E não importa o porque, não conto pra ninguém o que a gente tem
– Und egal warum, ich sage niemandem, was wir haben
O sol apareceu, trouxe você pra mim
– Die Sonne erschien, brachte dich zu mir
Eu fui, eu viajei daqui (Hahahaha, Borges)
– Ich ging, ich reiste von hier (Hahahaha, Borges)

Um dia
– Tag
Você vai perceber que eu te falo a verdade: Eu quero só você
– Du wirst erkennen, dass ich dir die Wahrheit sage: Ich will nur dich
Me faz acreditar no amor de novo
– Lässt mich wieder an die Liebe glauben
Rebolando essa bunda no banco do Volvo
– Rolling dass Arsch in die Volvo seat
Brigamos, se acertamos, transamos de novo
– Wir kämpfen, wenn wir es richtig machen, ficken wir wieder
Alguém chama o bombeiro, tá pegando fogo
– Jemand ruft den Feuerwehrmann, es brennt

Se eu lançar o nevou, a tua perna abre
– Wenn ich den Schnee werfe, öffnet sich dein Bein
Morena bonita, caliente, cor do milagre
– Schöne Brünette, caliente, Wunder Farbe
Sexo na sala, no quarto, banheiro, laje
– Sex im Wohnzimmer, im Schlafzimmer, Badezimmer, Küche
Vivemos loucamente, que se foda o mundo e o hype
– Wir leben verrückt, fick die Welt und den Hype

Você sabe que eu sou tralha e por isso volta
– Du weißt, ich bin Mist und so komm zurück
Que eu te macetei bolado e dentro da minha base
– Dass ich poteti Te bolado und in meiner Basis
Dama, fula, pede, tu quer sacanagem
– Lady, fula, fragen Sie, Sie wollen nuttig
Dizendo: Borges, maceta, tu não é de verdade?
– Sprichwort, Borges, Pot, bist du nicht wahr?

Eu só quero uma vida de frente pro mar
– Ich will nur ein Leben mit Blick auf das Meer
Com um trocado no bolso pra nóis marolar
– Mit einer Änderung in der Tasche für nóis marolar
Uma casa bonita, um carro popular
– Ein schönes Haus, ein beliebtes Auto
Sem ter preocupação com o que vamos gastar
– Ohne sich Gedanken darüber machen zu müssen, was wir ausgeben werden
Um dia
– Tag
Você vai perceber (você vai perceber)
– Sie werden es bemerken (Sie werden es bemerken)
Que nenhum desses cara é melhor que o BG
– Dass keiner dieser Typen besser ist als BG

Não vou falar de amor, você não merece
– Ich werde nicht über Liebe reden, du verdienst es nicht
Me esquece, sai fora, eu tô tão de boa
– Vergiss mich, geh raus, ich bin so gut
E já passou da hora de você cuidar da sua vida
– Und es ist Zeit für dich, dich um dein Leben zu kümmern
Só liga se for pra me pagar
– Nur anrufen, wenn es um mich zu bezahlen

Baby, eu juro que nunca vai ver nada igual
– Baby, ich schwöre, du wirst so etwas nie sehen
Nem vem me incomodar, não tô atrás de pau
– Störe mich nicht einmal, ich bin nicht hinter Dick her
De bolsa da Miu Miu, grana no meu PayPal
– Von Miu Miu Geldbeutel, Geld auf meinem PayPal
Haters beijam meus pés, eu tô é tipo: Uau!
– Hasser küssen meine Füße, ich bin wie: Wow!

Mais um passo pra frente, cês tão tipo Moonwalk
– Ein weiterer Schritt nach vorne, du bist so Moonwalk-like
Pique andando pra trás, quero my big house
– Pique geht zurück, ich will mein großes Haus
Cheia de parente, money, money pro alto
– Voll von Verwandten, Geld, Geld Pro hoch
A Marina é quente, deixa vocês no grau
– Die Marina ist heiß, es lässt Sie in der Klasse

Pega foto minha e bota no seu mural
– Nehmen mein foto und boot auf ihre wandbild
Nunca faço nada, é tudo tão natural
– Ich mache nie etwas, es ist alles so natürlich
É que pra mim é normal, você não viu nada igual
– Ist das für mich normal, du hast sowas noch nicht gesehen
É que pra mim é normal (é, é)
– Ist das für mich normal (es ist, es ist)

Ah, não me olha de novo, se não você pode se apaixonar
– Oh, schau mich nicht wieder an, wenn du dich nicht verlieben kannst
É que hoje eu tô um perigo, nem olha de novo
– Ist das heute Ich bin eine Gefahr, nicht einmal wieder schauen
Ah, é que quando eu chego, você me procura e hoje não vai dar
– Oh, ist das, wenn ich komme, suchen Sie mich und heute nicht geben
Já falei que eu tô bem comigo, nem olha de novo
– Ich sagte, es geht mir gut, schau nicht noch einmal

Quando você se foi, chorei (chorei)
– Als du weg warst, weinte ich (weinte)
Quanta saudade eu senti (oh, yeah)
– Wie viel Sehnsucht ich fühlte (oh, yeah)
Agora que eu virei rei, você vem querer tá aqui
– Jetzt, wo ich König geworden bin, willst du hier sein
Mas não é bem assim, não
– Aber es ist nicht ganz so, nein
Não costumo ficar na mão
– Ich halte mich normalerweise nicht an die Hand
Tu vai perceber que eu sou um cara difícil
– Du wirst erkennen, dass ich ein harter Kerl bin
A marra e o estilo fazem parte do ofício
– Marra und Stil sind Teil des Handwerks

Ê, eu ainda quero ver você descer (desce, desce)
– Oh, ich will immer noch sehen, wie du gehst (geh runter, geh runter)
Esse drink eu trouxe pra gente beber
– Dieses Getränk brachte ich für uns zu trinken
Só eu e você, no amanhecer
– Nur ich und du, im Morgengrauen
Vendo o sol nascer com a vista do Rio de Janeiro
– Beobachten Sie den Sonnenaufgang mit Blick auf Rio de Janeiro

Um Ret bom, pra fazer a vibe traz uma caixa de som
– Ein guter Ret, um die Stimmung zu machen, bringt eine Soundbox
Com flor eu ganho o seu coração
– Mit Blume gewinne ich dein Herz
Com uma condição: Eu deixo tu dormir lá em casa
– Unter einer Bedingung: Ich lasse dich zu Hause schlafen
Oh, ah, yeah
– Oh, ah, ja
Eu deixo tu dormir lá em casa
– Ich lasse dich zu Hause schlafen

Nossa troca é sincera, a gente conversa
– Unser Austausch ist aufrichtig, wir reden
Sem medo um do outro, o que eu tenho pra dar
– Ohne Angst voreinander, was ich zu geben habe
E o que eu quero ter de uma relação
– Und was will ich von einer Beziehung haben
É carinho, respeito e admiração
– Es ist Zuneigung, Respekt und Bewunderung

A gente se olha de igual pra igual
– Wir sehen uns ähnlich
E eu sinto que é isso, me sinto cuidado, amado e querido
– Und ich fühle, dass es das ist, ich fühle mich umsorgt, geliebt und lieb
E queria dizer que você me faz bem
– Und ich wollte sagen, dass du mir gut tust
Como é bom dividir a minha vida contigo
– Wie schön es ist, mein Leben mit dir zu teilen

Vai rindo dessas besteiras que eu digo
– Lache über diesen Bullshit, den ich sage
Se tu vacilar, um dia eu viro o teu marido
– Wenn du schwankst, werde ich eines Tages deinen Ehemann drehen
Eu quero ser teu cúmplice, teu companheiro
– Ich möchte dein Komplize sein, dein Begleiter
Te amar o dia inteiro, ser o teu amigo
– Liebe dich den ganzen Tag, sei dein Freund

É com você que eu quero passar meu domingo
– Mit dir möchte ich meinen Sonntag verbringen
Ver a família, visitar nossos amigos
– Siehe Familie, besuchen Sie unsere Freunde
Sou um pássaro que canta na tua janela
– Ich bin ein Vogel, der in deinem Fenster singt
E faço a primavera na manhã do teu sorriso
– Und ich mache Frühling am Morgen deines Lächelns

Quando você sarra em mim na festa é um perigo
– Wenn du mich auf der Party auslachst, ist eine Gefahr
Sabe como me fazer chegar no paraíso
– Wissen, wie man mich ins Paradies bringt
Viajar o mundo, escolhe o rumo que eu te sigo
– Reise um die Welt, wähle die Art, wie ich dir folge
E insisto em passar o resto dessa vida contigo
– Und ich bestehe darauf, den Rest dieses Lebens mit dir zu verbringen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın