Sid & Tavin – Isso Vale Minha Vida Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Me encontro revoltado, trancado no quarto
– Ich finde mich wütend, im Raum eingesperrt
Quieto, calado, a consciência grita
– Ruhig, ruhig, Bewusstsein schreit
Chegou mensagem do Sid: “E aí irmãozin’, encosta aqui na bendita!”
– Sids Botschaft kam an: “und da, Brozin’, zieht hier am Befreiten vorbei!”
Bendito seja eu, o fruto do Rap
– Gesegnet sei ich, Die Frucht des Rap
Malditos sejam armas e drogas o fruto do…
– Verdammte Waffen und Drogen die Frucht…

Lembro de mim saindo da escola
– Ich erinnere mich, dass ich die Schule verlassen habe
Mó felizão dava a hora de ir embora
– Mó felizão gab die Zeit zu gehen
Rap no fone e mente lá fora
– Rap am Telefon und Geist da draußen
Desde de sempre minha mente me devora
– Seit mein Verstand mich verschlingt

Lembro chegando na praça de cabeça baixa
– Ich erinnere mich, wie ich mit gesenktem Kopf auf dem Platz ankam
Dando a maior raça eu entrava na roda
– Geben Sie das größte Rennen, das ich ins Rad bekam
Me falavam: “Menor tu desenrola”
– Sie sagten mir: “Je weniger du dich entfaltest”
Desde então deixo os manos na sola
– Seitdem lasse ich die bros auf der Sohle

Vejo os manos que só fala droga
– Ich sehe die Brüder, die nur Drogen reden
Só fala de droga, que respira droga
– Er spricht nur über Drogen, wer atmet Drogen
Nunca se cansa, fala de lança
– Wird nie müde, spricht von Speer
Mas nunca lança uma música foda
– Aber wirft nie einen Fick Song

Como é que pode, como que poda
– Wie kann es, wie das?
Esse mal pela raiz, então me diz
– Dieses Böse in der Wurzel, dann sagt mir
Hip-hop me ensinou muita coisa
– Hip-Hop hat mir viel beigebracht
Usando grafite e não giz
– Mit Graphit und nicht Kreide

Me ensinou a expressar muitas coisas
– Lehrte mich, viele Dinge auszudrücken
Que a mente pensa e a boca não diz
– Dass der Verstand denkt und der Mund nicht sagt
Que eu posso ostentar o que eu não tenho
– Dass ich zur Schau stellen kann, was ich nicht habe
Mas aprender essa parte eu não quis
– Aber lerne diesen Teil, den ich nicht wollte

Sid lembra dos manos da antiga
– Sid erinnert sich an die alten Brüder
Que disseram que não ia virar
– Wer hat gesagt, ich würde mich nicht umdrehen
Hoje eles quer foto pra ter curtida
– Heute wollen sie Foto gefallen haben
– E uns trocado pra nóis emprestar
– – Und einige tauschten für uns zu leihen

Cada palavra tocou na ferida
– Jedes Wort berührte die Wunde
E quanto tempo leva pra curar?
– Und wie lange dauert es, um zu heilen?
Disseram que isso não valia minha vida
– Sie sagten, es sei mein Leben nicht wert
E toda batida minha vida eu vou dar
– Und mein ganzes Leben lang werde ich geben

Eu lembro da fome que eu tava a uns atrás de poesia
– Ich erinnere mich, wie hungrig ich nach Poesie war
E cada verso bem feito que o Sid fazia, matava minha azia
– Und jeder gut gemachte Vers, den Sid tat, tötete mein Sodbrennen
Lembro da tia da rua que disse que eu nunca seria
– Ich erinnere mich an die Tante auf der Straße, die sagte, ich würde nie sein
Hoje o filho dela pediu pra tirar uma foto comigo
– Heute bat ihr Sohn, ein Foto mit mir zu machen
O mundo da volta, quem diria
– Die Welt der Runden, wer wusste

Lembro do choro, do fundo do poço
– Ich erinnere mich an das Weinen, den Boden des Brunnens
Do mano que disse que eu não subiria
– Von dem Bruder, der sagte, ich würde nicht hinaufgehen
Nem com muito esforço
– Nicht einmal mit viel Aufwand
Hoje tá pedindo feat “Sid me dá uma força”
– Heute wird gefragt: “Sid gibt mir Kraft”

Se estico a mão tu vai quer meu braço
– Wenn ich meine Hand strecke, willst du meinen Arm
Logo em seguida vai morar no dorso
– Bald danach wird es auf der Rückseite leben
Se por acaso eu forneço um abraço
– Wenn ich zufällig eine Umarmung gebe
Judas do hype torce meu pescoço
– Judas von Hype verdreht mir den Hals
Ano passado eu passei do limite
– Letztes Jahr habe ich die Grenze überschritten

Algumas vezes eu quase tirei minha vida
– Manchmal habe ich mir fast das Leben genommen
Cansado da cena de cobras e ratos vivendo na mesma avenida
– Müde von der Szene von Schlangen und Ratten, die auf derselben Straße leben
Alguns querem carro do ano, dinheiro, puteiro, mulher e bebida
– Einige wollen Auto des Jahres, Geld, Nutte, Frau und trinken
Eu quero ser feliz com aquilo com Deus me deu flow, verso e batida
– Ich möchte glücklich sein, dass mit Gott gab mir Flow, Vers und Beat

Lembro do tempo da escola
– Ich erinnere mich an die Schulzeit
O professor que me achava idiota, me reprovou
– Der Lehrer, der mich für einen Idioten hielt, machte mir Vorwürfe
E hoje tá usando meus versos na prova
– Und heute benutze ich meine Verse im Test
Vê o Tavin rimando me enche de orgulho
– Sehen Tavin rimando füllt mir mit Stolz
Porque a juventude é o futuro
– Weil Jugend die Zukunft ist
Eu tô ficando velho, o futuro é agora
– Ich werde alt, die Zukunft ist jetzt

Sid lembra dos manos da antiga
– Sid erinnert sich an die alten Brüder
Que disseram que não ia virar
– Wer hat gesagt, ich würde mich nicht umdrehen
Hoje eles quer foto pra ter curtida
– Heute wollen sie Foto gefallen haben
E uns trocado pra nóis emprestar
– Und ein paar gegen Nóis getauscht.

Cada palavra tocou na ferida
– Jedes Wort berührte die Wunde
E quanto tempo leva pra curar?
– Und wie lange dauert es, um zu heilen?
Disseram que isso não valia minha vida
– Sie sagten, es sei mein Leben nicht wert
E toda batida minha vida eu vou dar
– Und mein ganzes Leben lang werde ich geben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın