Vidéo Klip
Maca
(Diré que no fuiste tú)
– (Aku cakap aku bukan kau)
(La que me besaba con inquietud)
– (Yang cium aku saking takutnya)
Jejeje
– Héhé
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Hé, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Sugeng dalu, sugeng dalu, ya
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Sugeng dalu, sugeng dalu, ya
Eh, eh
– Hé, hé
Vive en Madrid, pero no suele salir
– Dhèwèké manggon Ing Madrid, nanging ora lumrahé metu
Que lo de anoche fue una excepción
– Malam tadi aku wat camtu
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Aku weruh kita ‘ ing pre lan kabeh diwiwiti ana
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Ngombé dhèwèké ngomong karo awaké dhéwé bab apa – apa lan ing wektu sing padha…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– Lan na ‘luwih njaluk kanggo partai kita ngambung’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Nanging dhèwèké njaluk aku…’lungaa ing sly’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Kawan-kawan dia tak tau pun’ (Ahahah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– Gak tau kenapa, tapi kalo ditanya: ngakak
Diré que no fuiste tú
– Aku bakal ngomong iku ora sampeyan
La que me besaba con inquietud
– Wong sing ngambung aku kanthi wedi
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mama: kakak, kakak ada, kakak ada, kenapa kakak ada, kakak ada, kakak ada, kakak ada, kakak ada?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Note aku tak tau nak tulis macam mana’ iki kanthi serius
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Yang aku tau ya iku kowé
La que me perreaba con ese cu
– Yang ngajak aku ngobrol kayak gitu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Aku dadi bingung, sing ala
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Kalo di rumah, ngapain ngantuk?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Aku mau ketemu kamu lagi supaya kamu diam diam
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Ing hotel ing Gran Vía pilih aku di 3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Jika kau mau, jangan kasih tau aku ya
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– Karna gak cinta, cuma cinta, ya
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Fantasia sing nggumunké kowé lan aku ora mandheg
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Kalo aku nggak panggil kamu, jangan panggil aku pribadi
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Kasurku isih adhem, ayo lan anget aku
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Santai aja gan, sapa tau cocok
Guardé con otro nombre tu tel
– Aku nyimpen nganggo jeneng liya tel panjenengan
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Ora ana sing bisa ngerti, ora ana sing bisa ngerti
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Apa sing kita lakoni bengi iki ora ana sing bisa ndeleng
Diré que no fuiste tú
– Aku bakal ngomong iku ora sampeyan
La que me besaba con inquietud
– Wong sing ngambung aku kanthi wedi
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Mama: kakak, kakak ada, kakak ada, kenapa kakak ada, kakak ada, kakak ada, kakak ada, kakak ada?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Note aku tak tau nak tulis macam mana’ iki kanthi serius
Yo sé que sí fuiste tú
– Aku tau ya itu kamu
El que te volvía loco con mi cu
– Sing nggawé kowé dadi edan karo cu…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Ing mobil kita mlaku mlaku Ing Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Tidur kat umah akak … tidur kat umah akak … Hihi
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Sing kucing e ‘ gyal, bichiyal, kaya Bo Ala
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Nyuwun apa sing sampeyan karepake’, aku bakal ngurus (Ya)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Kuku rampung’, Ibu, lan rambut dawa
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Aku tunggu kau suruh aku buat apa saja
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Kanggo ‘nyelehake wong ngendi wae iku’, ya
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Aku ra iso nyanding sliramu ‘ sasi
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Malam itu, nggak bakal ninggalin, ya (Ya, ya)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Pikiranku, banjur, kenapa ora mbaleni maneh ndeleng’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Aku tak tau apa fantasimu, tapi aku tau apa fantasimu
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– Lan ora ana panggonan, tanggal, utawa wektu, nanging ana sing, baby
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Aku tau dia tak kenal aku ‘lan sing paling ‘aku wanted’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Iku ana kanggo tiba ing katresnan, nanging iku banget pungkasan, baby
Sorry, bebé
– Nuwun, sayang
Pero no creo en amores, no
– Aku tak percaya cinta, tidak
Dime si quieres pasarla bien
– Kasih tau donk kalo ada waktu
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Jgn lupa lak … nanti jgn lupa lak kulit dia … hahahaha
Diré que no fuiste tú
– Aku bakal ngomong iku ora sampeyan
El que me besaba con inquietud
– Wong sing ngambung aku kanthi wedi
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Aku duwe sampeyan badass, nanging kok dadi luwih misteri?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Mantap gan infonya, jangan serius
Diré que sí fuiste tú
– Aku bakal ngomong sing ya iku sampeyan
La que me perreaba con ese cu
– Yang ngajak aku ngobrol kayak gitu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Aku dadi bingung, sing ala
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Kalo di rumah, ngapain ngantuk?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Kau tak ngantuk kat umah kau, kau tidur kat umah aku)