Video Clip
Lyrics
(Diré que no fuiste tú)
– (I’ll say it wasn’t you)
(La que me besaba con inquietud)
– (The one who kissed me with trepidation)
Jejeje
– Hehehe
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Hey, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Good night, good night, yeah
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Good night, good night, yeah
Eh, eh
– Hey, hey
Vive en Madrid, pero no suele salir
– He lives in Madrid, but he doesn’t usually go out
Que lo de anoche fue una excepción
– That last night was an exception
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– I saw us’ at a pre and it all started there
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Drinking he would talk to us ‘about nothing and at the same time to…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– And na’ more get to the party we kiss’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– But he asked me to…’go on the sly’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– That her friends shouldn’t have found out’ (Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– And I don’t know why, but if they ask, baby
Diré que no fuiste tú
– I’ll say it wasn’t you
La que me besaba con inquietud
– The one who kissed me with trepidation
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mommy, she’s got me, you bastard, but why all the mystery?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– With the note I don’t know how to take to’ this seriously
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– All I know is that yes it was you
La que me perreaba con ese cu
– The one who was messing with me with that cu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– The confusion has me turning around’, my bad
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– And if they’re waiting for you at home, why are you sleeping in mine?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– I just want to see you again so that you secretly give me
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– At that hotel on the Gran Vía pick me up at 3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– If you want, don’t give your heart to me, eh
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– ‘Cause this isn’t love, it’s just sex, yeah
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Tremendous fantasy you and I non-stop
Si no te llamo, no lo tomes personal
– If I don’t call you, don’t take it personal
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– My bed is still cold, come and warm me up
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Relax, you trust, no one will find out
Guardé con otro nombre tu tel
– I saved with another name your tel
Nadie puede saber, nadie puede saber
– No one can know, no one can know
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– What we both do tonight no one can see
Diré que no fuiste tú
– I’ll say it wasn’t you
La que me besaba con inquietud
– The one who kissed me with trepidation
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Mommy, she’s got me, you bastard, but why all the mystery?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– With the note I don’t know how to take to’ this seriously
Yo sé que sí fuiste tú
– I know that yes it was you
El que te volvía loco con mi cu
– The one that drove you crazy with my cu…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– In the car we are going around Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– You don’t sleep in your house, you sleep in mine (Hey)
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– That cat e’ a gyal, bichiyal, like Bad Bo
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Ask for what you want’, I’ll take care of it (Yeah)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Nails done’, Mommy, and the long hair
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– I’m waiting for you to tell me ‘to do something
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– To ‘drop him wherever he is’, yeah
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– That I’m content to give you one go’ a month
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– That night won’t leave, yeah (Yeah, yeah)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– My mind, then, why not repeat it again see’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– I don’t know what your fantasy is, but I do know what mine is
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– And there’s no place, date, or time, but there’s you, baby
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– I know he didn’t know me ‘ and that the least ‘I wanted’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– It was to fall in love, but it’s too late, baby
Sorry, bebé
– Sorry, baby
Pero no creo en amores, no
– But I don’t believe in loves, no
Dime si quieres pasarla bien
– Tell me if you want to have a good time
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– But don’t put a heart on it, let’s put the skin on it (The skin; hehehe)
Diré que no fuiste tú
– I’ll say it wasn’t you
El que me besaba con inquietud
– The one who kissed me with trepidation
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– I have you badass, but why so much mystery?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Baby, put the note down, don’t take it so seriously
Diré que sí fuiste tú
– I will say that yes it was you
La que me perreaba con ese cu
– The one who was messing with me with that cu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– The confusion has me turning around’, my bad
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– And if they’re waiting for you at home, why are you sleeping in mine?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (You don’t sleep in your house, you sleep in mine)