Quevedo & Aitana – GRAN VÍA Испанча Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

(Diré que no fuiste tú)
– (Бу сиз емаслигингизни айтаман)
(La que me besaba con inquietud)
– (Мени қўрқув билан ўпган kishi)
Jejeje
– Hehehe
Ah-ah
– Аҳ-аҳ
Ey, Aitana
– Салом, Аитана
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Хайрли тун, хайрли тун, ҳа
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Хайрли тун, хайрли тун, ҳа
Eh, eh
– Салом, салом

Vive en Madrid, pero no suele salir
– У Мадридда яшайди, лекин у одатда ташқарига чиқмайди
Que lo de anoche fue una excepción
– Бу кеча истисно еди
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Мен бизни олдиндан кўрдим ва ҳаммаси ўша ерда бошланди
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Ичимлик у бизга гапириш еди ъ ҳеч нарса ҳақида ва бир вақтнинг ўзида учун…ъ
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– Ва яна биз ўпиб партия олишъна
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Лекин у мендан сўради…ъ айёрликка boring ъ
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Унинг дўстлари буни билмаслиги керак ъ (Аҳ-аҳ)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– Ва нима учунлигини билмайман, лекин агар улар сўрашса, болам

Diré que no fuiste tú
– Мен бу сиз емаслигингизни айтаман
La que me besaba con inquietud
– Мени қўрқув билан ўпган kishi
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Ойи, у мени бор, агар пиc, лекин нима учун барча сир?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Еслатма билан мен буни қандай жиддий қабул қилишни билмайман
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Биламан, ҳа, бу сиз едингиз
La que me perreaba con ese cu
– Мен билан ўша cу билан аралашаётган kishi…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Чалкашлик мени айланиб чиқди ъ, менинг ёмоним
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Ва агар улар сизни уйда кутишса, нега меникида ухлаяпсиз?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Мен сизни яна кўришни хоҳлайман, шунда сиз менга яширинча берасиз
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Гран-В-даги меҳмонхонада мени 3-да олиб кетинг
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Агар хоҳласангиз, юрагингизни менга берманг, еҳ
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– – Чунки бу севги емас, бу шунчаки жинсий алоқа, ҳа
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Сиз ва мен тўхтовсиз улкан фантазия
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Агар мен сизга қўнғироқ қилмасам, уни шахсий қабул қилманг
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Менинг тўшагим ҳали ҳам совуқ, келинг ва мени иситинг
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Тинчланинг, ишонасиз, ҳеч ким буни билиб олмайди
Guardé con otro nombre tu tel
– Мен сизнинг тел номингизни бошқа ном билан сақладим
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Ҳеч ким билмайди, ҳеч ким билмайди
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Бугун иккаламиз нима қиламиз, ҳеч ким кўра олмайди

Diré que no fuiste tú
– Мен бу сиз емаслигингизни айтаман
La que me besaba con inquietud
– Мени қўрқув билан ўпган kishi
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Ойи, у мени бор, агар пиc, лекин нима учун барча сир?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Еслатма билан мен буни қандай жиддий қабул қилишни билмайман
Yo sé que sí fuiste tú
– Биламан, ҳа бу сиз едингиз
El que te volvía loco con mi cu
– Менинг cу билан сизни ақлдан оздирган…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Машинада биз Гран В атрофида айланиб юрамиз.
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Сиз уйингизда ухламайсиз, меникида ухлайсиз (Салом)

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Бу мушук е ъ а гял, бичиял, ёмон Бо каби
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Ўзингиз хоҳлаган нарсани сўранг ъ, мен буни ҳал қиламан (Ҳа)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Тирноқлар бажарилди ъ, Онам ва узун сочлар
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Менга бирор нарса қилишимни айтишингизни кутаман
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Уни қаерга бўлса ҳам ташлаб юбориш учун, ҳа
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Мен сизга ойига бир marta беришдан мамнунман
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Бу кеча кетмайди, ҳа (Ҳа, ҳа)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Менинг фикрим, унда нега яна такрорламайсиз?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Сизнинг фантазиянгиз нима еканлигини билмайман, лекин меники нима еканлигини биламан
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– Ва жой, сана ёки вақт йўқ, лекин сиз бор, болам
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Биламан, у мени танимаган ъ ва енг кам ъ мен хоҳлаган ъ
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Бу севиб қолиш еди, лекин жуда кеч, болам

Sorry, bebé
– Кечирасиз, болам
Pero no creo en amores, no
– Лекин мен севгига ишонмайман, йўқ
Dime si quieres pasarla bien
– Яхши вақт ўтказишни хоҳлайсизми, айтинг
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Аммо унга юрак қўйманг ,келинг, терини (терини; hehehe)

Diré que no fuiste tú
– Мен бу сиз емаслигингизни айтаман
El que me besaba con inquietud
– Мени қўрқув билан ўпган kishi
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Мен сизга badass бор, лекин нима учун жуда кўп сир?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Болам, еслатмани қўйинг, унчалик жиддий қабул қилманг
Diré que sí fuiste tú
– Ҳа, бу сиз едингиз, дейман
La que me perreaba con ese cu
– Мен билан ўша cу билан аралашаётган kishi…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Чалкашлик мени айланиб чиқди ъ, менинг ёмоним
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Ва агар улар сизни уйда кутишса, нега меникида ухлаяпсиз?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Сиз уйингизда ухламайсиз, меникида ухлайсиз)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: