Quevedo & Aitana – GRAN VÍA Ispanishi Lyrics & Isizulu Izinguqulo

Ividyo Kliphu

Lyrics

(Diré que no fuiste tú)
– (I say it wasn ‘ t you)
(La que me besaba con inquietud)
– (Lowo owanganga ngokwesaba)
Jejeje
– Uhehe
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Sawubona, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Ubusuku obuhle, ubusuku obuhle, yebo
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Ubusuku obuhle, ubusuku obuhle, yebo
Eh, eh
– Sawubona, sawubona

Vive en Madrid, pero no suele salir
– Uhlala Emadrid, kodwa ngokuvamile akaphumi
Que lo de anoche fue una excepción
– Lobo busuku bokugcina babuyinto engavamile
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Ngisibonile ‘ ngaphambi kokuba konke kuqale lapho
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Lapho ephuza wayekhuluma nathi ‘ ngokungabi nalutho futhi ngesikhathi esifanayo akhulume nathi…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– Futhi na ‘more uthole emcimbini we kiss’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Kodwa wangicela ukuba…’hamba ngobuqili’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Ukuthi abangane bakhe kwakungafanele bathole’ (Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– Futhi angazi ukuthi kungani, kodwa uma bebuza, baby

Diré que no fuiste tú
– Ngizothi kwakungeyena wena
La que me besaba con inquietud
– Lowo owanganga ngokwesaba
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Umama, unami, uyisiphukuphuku, kodwa kungani yonke imfihlakalo?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Ngalo mbhalo angazi ukuthi ngingakuthatha kanjani’ lokhu ngokungathi sína
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Engikwaziyo ukuthi yebo kwakunguwe
La que me perreaba con ese cu
– Lowo owayedlala nami ngaleyo cu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Ukudideka kungenza ngiphenduke’, okubi kwami
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Futhi uma bekulindele ekhaya, kungani ulele kimi?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Ngifuna nje ukukubona futhi ukuze unginike ngasese
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Kulelo hhotela egran vía ngithathe ngo 3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Uma ufuna, unganginiki inhliziyo yakho, eh
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– Ngoba lokhu akulona uthando, kumane nje kuwukuya ocansini, yebo
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– I-fantasy enkulu mina nawe esingayeki
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Uma ngingakubizi, ungakuthathi ngokwakho
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Umbhede wami usabanda, woza ungifudumeze
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Khululeka, uyethemba, akekho oyothola
Guardé con otro nombre tu tel
– Ngisindise ngelinye igama tel yakho
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Akekho ongazi, akekho ongazi
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Lokho sobabili esikwenzayo kulobubusuku akekho ongakubona

Diré que no fuiste tú
– Ngizothi kwakungeyena wena
La que me besaba con inquietud
– Lowo owanganga ngokwesaba
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Umama, unami, uyisiphukuphuku, kodwa kungani yonke imfihlakalo?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Ngalo mbhalo angazi ukuthi ngingakuthatha kanjani’ lokhu ngokungathi sína
Yo sé que sí fuiste tú
– Ngiyazi ukuthi yebo kwakunguwe
El que te volvía loco con mi cu
– Lowo owakuhlanyisa nge-cu yami…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Emotweni sizungeza Igran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Awulali endlini yakho, ulala kimi (Hey)

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Leyo cat e ‘ a gyal, bichiyal, njengobad bo
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Buza ukuthi yini oyifunayo’, Ngizokunakekela (Yebo)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Izinzipho zenziwe, Mama, nezinwele ezinde
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Ngilindele ukuba ungitshele ‘ ukwenza okuthile
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Ukuze ‘amshiye nomaphi lapho ekhona,’ yebo
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Ukuthi ngiyaneliswa ukukunika ithuba elilodwa ‘ ngenyanga
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Ngalobo busuku ngeke ahambe, yebo (Yebo, yebo)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Khona-ke, kungani ungaphindi futhi ubone’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Angazi ukuthi iyini iphupho lakho, kodwa ngiyazi ukuthi iyini eyami
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– Futhi ayikho indawo, usuku, noma isikhathi, kodwa ukhona, baby
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Ngiyazi ukuthi wayengangazi nokuthi okungenani ‘ngangifuna’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Kwakufanele uthandane, kodwa sekwephuze kakhulu, baby

Sorry, bebé
– Ngiyaxolisa, baby
Pero no creo en amores, no
– Kodwa angikholwa othandweni, cha
Dime si quieres pasarla bien
– Ngitshele uma ufuna ukuzijabulisa
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Kodwa ungafaki inhliziyo kuso, ake sifake isikhumba kuso (isikhumba; hehehe)

Diré que no fuiste tú
– Ngizothi kwakungeyena wena
El que me besaba con inquietud
– Lowo owanganga ngokwesaba
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Nginawe badass, kodwa kungani imfihlakalo kangaka?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Baby, beka inothi phansi, ungakuthathi ngokungathi sína kangaka
Diré que sí fuiste tú
– Ngizothi yebo kwakunguwe
La que me perreaba con ese cu
– Lowo owayedlala nami ngaleyo cu…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– Ukudideka kungenza ngiphenduke’, okubi kwami
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– Futhi uma bekulindele ekhaya, kungani ulele kimi?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Awulali endlini yakho, ulala kimi)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: