Ezhel – Derdo ቱርክኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (ሀትሪክ ፡ – … አባባ ተስፋዬ ምን አሉ?)
(B-B-B-Bugy)
– (ቢ-ቢ-ቡጊ)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– አንድ ሳምንት, አምስት ከተሞች, አምስት ኮከብ ሆቴል
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– ትከሻዬ ተጎድቷል ፣ ወገቤ ተጎድቷል’
Manitam pofuduk, oversize model
– ቹቢ ልጃገረድ ፣ ከመጠን በላይ ሞዴል
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– እሱ የሚያደርገውን ማሸት በእውነት እወዳለሁ ።
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– ለዚህ ምቹ ሕይወት ዋጋ ከፍያለሁ
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– የበለጠ እፈልጋለሁ ፣ማለት አልችልም
Bilirim, geldiğim o yer
– አውቃለሁ ፣ ከየት እንደመጣሁ
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– ዛሬ ባይኖረኝ ኖሮ ነገ በሥራ ላይ እቆይ ነበር
Zarar bile gelir olmayan malına
– ገቢ በሌለው ንብረት ላይ እንኳን ጉዳት
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– አሁን ዞር ዞር ብዬ ስኬቴን እመለከታለሁ ።
Dokunur eşin dostun bile kanına
– ሚስትህ የጓደኛህን ደም ሳይቀር ትነካለች ።
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– አያጥቡኝም ፡ በእምነቴ ፡ እምላለሁ
Yeminim annemin gözyaşlarına
– የእናቴን እንባ እያፈሰስኩ
Yaşamamalıyız bi’ daha
– ሁለት ተጨማሪ መኖር የለብንም
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት (ደደቢት)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– ሁለት ትኬቶችን እገዛለሁ ፣ ህፃን ፣ ወደ ግሪክ
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– ወደ ሀገሬ ልገባ አልችልም ፤ ሰውን ይጎዳል ።
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– “”ስለው ፣ “”ልጅሽን አምጪልኝ “” አለኝ ።
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– ኑ እና እንደ ፈረስ ጋልቡኝ
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– ለንደን ከጌዴክ ሴን ጋር ፣ ወደ ቢግ ቤን ፣ ወደ ብሪክስተን
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– ስለ ገንዘብ አታስብ, ገንዘብ ማስተካከል አቆማለሁ
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– አምላኬ ፡ ሆይ ፡ ፈቃድህ ፡ ይሁን ፡ ካልቻልክ ዴሬዶ ሰርኮን ይወዳል
Melankoli falan, az’cık arabesk
– ሜላኖሊ ወይም የሆነ ነገር ፣ ትንሽ አረብኛ
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– ቢ-ቢ-ደ ራኪ ፣ ችግሬ ያ ነው ‘ ጊዜ
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– እኔ ያደረግኩት በድብደባ ፣ በራፕ ፣ ኬንዶ አይደለም ፣ እኔ ፒሪ ነኝ ፣ ወንድም
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– ቀኑን ሙሉ ከችግሬ ጋር እጠጣለሁ ፣ ስለዚህ ነገ እሆናለሁ ፣ ሃንጎ’
Bizden olmaz derdo
– ከእኛ አይደለም ዴርዶ
Switch gacıları sanki Nintendo
– ቀይር ጋሲዎች እንደ ኒንቴንዶ ናቸው
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– ወዳጄ ሆይ ፥ ትዊተርን ስጠኝ ፤ እነሆ ፥
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– በሁሉም መንገድ የሴት ልጅ ግርዛት ይቁም

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– አንድ ሳምንት, አምስት ከተሞች, አምስት ኮከብ ሆቴል
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– ትከሻዬ ተሰበረ ፣ ወገቤም ታመመ (ያ)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– ቆንጆ ለስላሳ, ከመጠን በላይ ሞዴል (ሚሜ, አሃ)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– እሱ የሚያደርገውን ማሸት በእውነት እወዳለሁ ።
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– ለዚህ ምቹ ሕይወት ዋጋ ከፍያለሁ
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– የበለጠ እፈልጋለሁ ፣ማለት አልችልም
Bilirim, geldiğim o yer
– አውቃለሁ ፣ ከየት እንደመጣሁ
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– አይዞሽ ፣ አይዞሽ ፣ አይዞሽ ፣ አይዞሽ ፣ አይዞሽ ፣ አይዞሽ ፣ አይዞሽ)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– መቼም አትጠይቀኝ ፣ እስካሁን ምን ገደልን
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– ሰዎች ኮልፓ ፣ ወንድ ፣ አህያዎን ይመልከቱ ፣ ቀልድ የለም
Girme şoka, hep fitne ve şer
– አትደንግጥ ፣ ሁል ጊዜ ሁከት እና ክፋት ነው ።
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– በርሊን ትንሹ ኢስታንቡል ፣ ኦበርባሆ ፣ ቦስፎረስ (ሁ ፣ ሁ)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– እኔ ሩስ ጆንኮሙ ነኝ ፣ ጭንቅላታችን ተሞልቷል
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– እንደገና እናሸንፋለን, ሌላ መንገድ የለም
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– ከመጀመሪያው ቀን ጀምሮ ማይክሮፎኑን ገዛሁ ።

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– በርሊን ትንሹ ኢስታንቡል, ኦበርባም, ቦስፎረስ
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– እኔ ሩስ ጆንኮሙ ነኝ ፣ ጭንቅላታችን ተሞልቷል
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– እንደገና እናሸንፋለን, ሌላ መንገድ የለም
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– ከመጀመሪያው ቀን ጀምሮ ማይክሮፎኑን ገዛሁ ።
I’m international, hedefe dosdoğru
– እኔ ዓለም አቀፍ ነኝ ፣ በቀጥታ ወደ ግቡ
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– እኔ እዚህ ከጓደኞቼ ጋር ነኝ አርትስ ፣ ቡጊ ፣ የኤሚ ልጅ
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– እኛን ይጠላናል ፣ የአባይ ግድብ
Olmasaydık kazanamazdın on para
– ባይሆንማ ኖሮ አስር ብር አትወጣም ነበር ።
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– አይዞህ ፣ አይዞህ ፣ አትጨነቅ
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– መቼም አትጠይቀኝ ፣ እስካሁን ምን ገደልን
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– ሰዎች ኮልፓ ፣ ወንድ ፣ አህያዎን ይመልከቱ ፣ ቀልድ የለም
Girme şoka, hep fitne ve şer
– አትደንግጥ ፣ ሁል ጊዜ ሁከት እና ክፋት ነው ።
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– ከዲያቆን አቤንኤዘር ተክሉ
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– ቃሌ ጥይት ነው ፣ አድራሻ አልጠይቅም
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– ኮራል ቢ ጊንጥ ፣ እንደ ጊንጥ እንወጋለን
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– አንድ ትራፔዞይድ ማድረግ ከሆነ, የተቀሩት አምስት ደቂቃዎች (አዎ)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– በየቀኑ ስራ, ዳቦ በነጻ አይወጣም
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– ከእኔ ጋር አንድ ቡድን አለኝ ፣ ወንድም ሲም ፣ ሙላቶ
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– አምስት የኤፌሶን አቁማዳዎችና እስትንፋስ
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– ያለ ፈቃድ መርሴዲስ ነዳሁ
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– አዳኜን አደንኩት ፣ ዕዝል ብ’ ክስትር
Yedim orasını, ettim tertemiz
– እበላለሁ, እበላለሁ
Mi casa su casa, bize gideriz
– ሚ ካሳ ሱ ካሳ ፣ እኛ እንሄዳለን
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– ልጅቷ እንዲህ አለች “ያ ቄሮ ” አልኳት \

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– አንድ ሳምንት, አምስት ከተሞች, አምስት ኮከብ ሆቴል
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– ትከሻዬ ተጎድቷል ፣ ወገቤ ተጎድቷል’
Manitam pofuduk, oversize model
– ቹቢ ልጃገረድ ፣ ከመጠን በላይ ሞዴል
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– እሱ የሚያደርገውን ማሸት በእውነት እወዳለሁ ።
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– ለዚህ ምቹ ሕይወት ዋጋ ከፍያለሁ
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– የበለጠ እፈልጋለሁ ፣ማለት አልችልም
Bilirim, geldiğim o yer
– አውቃለሁ ፣ ከየት እንደመጣሁ
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት (ደደቢት)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ መዝ
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት (ደደቢት)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት (አቻምየለህ ታምሩ)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት
Derdo, derdo, derdo, derdo
– ደደቢት ፣ ደደቢት ፣ ደደቢት
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– ኦ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– ኦ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ ፡ ደርዶ


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: