Ezhel – Derdo Tyrkisk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– Hvad popper min G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– En uge, fem byer, femstjernet hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mine skuldre er forslået, min talje er smertende’
Manitam pofuduk, oversize model
– Buttet pige, overdimensioneret model
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Jeg kan virkelig godt lide den massage, han gør
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Jeg betalte prisen for dette behagelige liv
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Jeg vil gerne have endnu mere, Jeg kan ikke sige ” nok”
Bilirim, geldiğim o yer
– Jeg ved, det er der, jeg kommer fra
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Åh, jeg havde ikke i dag, jeg ville have været på arbejde i morgen
Zarar bile gelir olmayan malına
– Selv skader på ejendom, der ikke er indkomst
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Nu vender jeg mig om og ser på min succes
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Din kone rører endda din vens blod
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– De vil ikke vaske mig, jeg sværger ved min tro
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Jeg sværger til min mors tårer
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Vi burde ikke leve to mere
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Jeg køber to billetter, baby, til Grækenland
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Jeg kan ikke komme til min hjemby, det gør ondt på en person
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Sagde jeg, at du skulle “tage din Schengen ud, baby”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Kom og ride mig, som om du rider en væddeløbshest
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Til London med Gidek sen, til Big Ben, til briks
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Tænk ikke på at bruge, jeg holder op med at ordne penge
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Vær min, Gud villig, hvis du ikke kan være Derdo, derdo kan lide Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melankoli eller noget, lidt arabesk
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, mit problem er, at’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Jeg gjorde det på rytmen, rap, ikke kendo, jeg er piri, brormand
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Jeg drikker til mit problem hele dagen, så jeg bliver i morgen, hango’
Bizden olmaz derdo
– Ikke fra os, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Skiftekontakter er som Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Ven til mig, der har rykkere, det
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Det ser ud til at tæve piger på alle måder

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– En uge, fem byer, femstjernet hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Mine skuldre er brudt, min talje er smerte (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Sød fluffy, overdimensioneret model (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Jeg kan virkelig godt lide den massage, han gør
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Jeg betalte prisen for dette behagelige liv
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Jeg vil gerne have endnu mere, Jeg kan ikke sige ” nok”
Bilirim, geldiğim o yer
– Jeg ved, det er der, jeg kommer fra
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Skub ikke forgæves, la, bekymre dig ikke om dit hoved (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Spørg aldrig, hvad har vi skudt indtil videre
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Folk er kolpa, bro, se din røv, ingen vittighed
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Gå ikke i chok, det er altid oprør og ondskab
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin lille Istanbul, Oberbaum, Bosporus (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Jeg er rusty jonkomu, vores hoved er fuld
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vi vinder igen, der er ingen anden måde
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Siden den første dag købte jeg mikrofonen

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin lille Istanbul, Oberbaum, Bosporus
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Jeg er rusty jonkomu, vores hoved er fuld
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vi vinder igen, der er ingen anden måde
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Siden den første dag købte jeg mikrofonen
I’m international, hedefe dosdoğru
– Jeg er international, lige til målet
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Jeg er sammen med mine venner Art, Bugy, Emmis søn
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Han hader os, degeneraterne af min ko ‘ du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Hvis vi ikke var det, ville du ikke have vundet ti dollars
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Skub ikke forgæves, la, bekymre dig ikke om dit hoved
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Spørg aldrig, hvad har vi skudt indtil videre
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Folk er kolpa, bro, se din røv, ingen vittighed
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Gå ikke i chok, det er altid oprør og ondskab
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Jeg kom ud af Dec, Turko, jeg er velsignet
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Mine ord er kugler, jeg beder ikke om en adresse
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi scorpion, vi stikker som skorpioner
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Hvis du laver en trapesformet, de resterende fem minutter (Ja)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Pass arbejde hver dag, brød kommer ikke ud gratis
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Jeg har en bande med mig, bror Cem, Mulatto
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Fem flasker af Efesos og ånde fra Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Jeg kørte en Mercedes uden licens
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Jeg jagede mit bytte, Jel bi ‘ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Jeg spiste det, jeg gjorde det rent
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, vi går til os
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– Pigen sagde ” Yo vil”, jeg sagde ” Si vil”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– En uge, fem byer, femstjernet hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mine skuldre er forslået, min talje gør ondt’
Manitam pofuduk, oversize model
– Buttet pige, overdimensioneret model
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Jeg kan virkelig godt lide den massage, han gør
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Jeg betalte prisen for dette behagelige liv
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Jeg vil gerne have endnu mere, Jeg kan ikke sige ” nok”
Bilirim, geldiğim o yer
– Jeg ved, det er der, jeg kommer fra
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Åh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Åh, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: