Ezhel – Derdo Turco Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, ¿qué es poppin ‘ my G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una semana, cinco ciudades, hotel de cinco estrellas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mis hombros están magullados, me duele la cintura’
Manitam pofuduk, oversize model
– Chica gordita, modelo extragrande
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Me gusta mucho el masaje que hace
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Pagué el precio por esta vida cómoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Me gustaría aún más, no puedo decir ” Suficiente”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo sé, de ahí es de donde vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, no tenía hoy, me habría quedado en el trabajo mañana.
Zarar bile gelir olmayan malına
– Incluso daños a la propiedad que no son ingresos
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Ahora me doy la vuelta y miro mi éxito
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Tu esposa toca incluso la sangre de tu amigo
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– No me lavarán, lo juro por mi fe
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Lo juro por las lágrimas de mi madre
Yaşamamalıyız bi’ daha
– No deberíamos vivir dos más
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Estoy comprando dos boletos, cariño, a Grecia.
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– No puedo venir a mi ciudad natal, le duele a una persona
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– ¿Te dije que “saques tu Schengen, cariño”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Ven a montarme como si estuvieras montando un caballo de carreras
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– A Londres con Gidek Sen, al Big Ben, a Brixton
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– No pienses en gastar, dejaré de arreglar dinero.
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Sé mío, si Dios quiere, si no puedes ser Derdo, a Derdo le gusta Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melancolía o algo así, un poco arabesco
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, mi problema es que’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Lo hice en el ritmo del rap, no en el kendo, soy la mierda, hermano.
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Bebo por mi problema todo el día, así que estaré mañana, hango’
Bizden olmaz derdo
– No de nosotros, Derdo.
Switch gacıları sanki Nintendo
– Los interruptores Switch son como Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Amigo mío que tiene twitchers, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Parece molestar a las chicas en todos los sentidos

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una semana, cinco ciudades, hotel de cinco estrellas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Mis hombros están magullados, me duele la cintura (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Lindo modelo esponjoso y extragrande (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Me gusta mucho el masaje que hace
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Pagué el precio por esta vida cómoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Me gustaría aún más, no puedo decir ” Suficiente”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo sé, de ahí es de donde vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– No empujes en vano, la, no te preocupes por la cabeza (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nunca preguntes, ¿qué hemos filmado hasta ahora?
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– La gente es kolpa, hermano, cuida tu trasero, no es broma
Girme şoka, hep fitne ve şer
– No entres en shock, siempre es sedición y maldad
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlín pequeña Estambul, Oberbaum, Bósforo (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Soy Rusty jonkomu, nuestra cabeza está llena
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Volveremos a ganar, no hay otra manera
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Desde el primer día que compré el micrófono

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlín pequeña Estambul, Oberbaum, Bósforo
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Soy Rusty jonkomu, nuestra cabeza está llena
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Volveremos a ganar, no hay otra manera
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Desde el primer día que compré el micrófono
I’m international, hedefe dosdoğru
– Soy internacional, directo a la meta
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Estoy con mis amigos Artz, Bugy, el hijo de Emmi
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Él nos odia, los degenerados de mi ko’du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Si no lo fuéramos, no habrías ganado diez dólares.
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– No empujes en vano, la, no te preocupes por la cabeza
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nunca preguntes, ¿qué hemos filmado hasta ahora?
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– La gente es kolpa, hermano, cuida tu trasero, no es broma
Girme şoka, hep fitne ve şer
– No entres en shock, siempre es sedición y maldad
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Salí de diciembre, Turko, estoy bendecido
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Mis palabras son balas, no pido una dirección
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi escorpión, picamos como escorpiones
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Si haces un trapecio, los cinco minutos restantes (Sí)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Pase el trabajo todos los días, el pan no sale gratis
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Tengo una pandilla conmigo, hermano Cem, Mulato
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Cinco botellas de Éfeso y aliento de Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Conduje un Mercedes sin licencia
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Cazé a mi presa, Ezhel bi ‘ cernícalo
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Comí allí, lo hice limpio
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, iremos a nosotros
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– La chica dijo ” Yo quiero”, yo dije “Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una semana, cinco ciudades, hotel de cinco estrellas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mis hombros están magullados, me duele la cintura’
Manitam pofuduk, oversize model
– Chica gordita, modelo extragrande
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Me gusta mucho el masaje que hace
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Pagué el precio por esta vida cómoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Me gustaría aún más, no puedo decir ” Suficiente”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo sé, de ahí es de donde vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: