Ezhel – Derdo Turchia Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, che cosa sta poppin ‘ il mio G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una settimana, cinque città, hotel a cinque stelle
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Le mie spalle sono contuse, la mia vita è dolorante’
Manitam pofuduk, oversize model
– Paffuto ragazza, oversize modello
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mi piace molto il massaggio che fa
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ho pagato il prezzo per questa vita comoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Vorrei ancora di più, non posso dire “Abbastanza”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo so, è da lì che vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, non avevo oggi, sarei rimasto al lavoro domani
Zarar bile gelir olmayan malına
– Anche danni alla proprietà che non è reddito
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Ora mi giro e guardo al mio successo
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Tua moglie tocca persino il sangue del tuo amico
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Non mi laveranno, lo giuro per la mia fede
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Giuro sulle lacrime di mia madre
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Non dovremmo vivere altri due
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Sto comprando due biglietti, baby, per la Grecia
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Non posso venire nella mia città natale, fa male a una persona
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Ti ho detto di “Togliere il tuo Schengen, tesoro”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Vieni a cavalcarmi come se stessi cavalcando un cavallo da corsa
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– A Londra con Gidek sen, al Big Ben, a Brixton
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Non pensare a spendere, smetterò di sistemare i soldi
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Sii mio, a Dio piacendo, se non puoi essere derdo, a derdo piace Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Malinconia o qualcosa del genere, un po ‘ arabesco
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, il mio problema è che’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– L’ho fatto sul ritmo, rap, non kendo, sono il piri, fratello
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Bevo al mio problema tutto il giorno, quindi sarò domani, hango’
Bizden olmaz derdo
– Non da noi, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Gli switch sono come Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Amico a me che ha twitchers, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Sembra cagna ragazze ‘ ogni modo

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una settimana, cinque città, hotel a cinque stelle
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Le mie spalle sono contuse, la mia vita è dolorante (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Carino soffice, modello di grandi dimensioni (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mi piace molto il massaggio che fa
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ho pagato il prezzo per questa vita comoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Vorrei ancora di più, non posso dire “Abbastanza”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo so, è da lì che vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Non spingere invano, la, non preoccuparti la tua testa (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Non chiedere mai, cosa abbiamo sparato finora
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Le persone sono kolpa, fratello, attento al culo, non scherzo
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Non andare in shock, è sempre sedizione e il male
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin little Istanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Sono rusty jonkomu, la nostra testa è piena
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vinceremo ancora, non c’è altro modo
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Dal primo giorno ho comprato il microfono

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlino little Istanbul, Oberbaum, Bosforo
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Sono rusty jonkomu, la nostra testa è piena
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vinceremo ancora, non c’è altro modo
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Dal primo giorno ho comprato il microfono
I’m international, hedefe dosdoğru
– Sono internazionale, dritto all’obiettivo
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Sono qui con i miei amici Artz, Bugy, il figlio di Emmi
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Ci odia, i degenerati del mio ko’du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Se non lo fossimo stati, non avresti vinto dieci dollari
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Non spingere invano, la, non preoccuparti per la tua testa
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Non chiedere mai, cosa abbiamo sparato finora
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Le persone sono kolpa, fratello, attento al culo, non scherzo
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Non andare in shock, è sempre sedizione e il male
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Sono uscito di dicembre, Turko, sono benedetto
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Le mie parole sono proiettili, non chiedo un indirizzo
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi scorpion, pungiamo come uno scorpione
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Se fai un trapezio, i restanti cinque minuti (Sì)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Passa il lavoro ogni giorno, il pane non esce gratis
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Ho una banda con me, fratello Cem, Mulatto
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Cinque bottiglie di Efeso e respiro da Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Ho guidato una Mercedes senza patente
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Ho cacciato la mia preda, Ezhel bi ‘ gheppio
Yedim orasını, ettim tertemiz
– L’ho mangiato, l’ho pulito
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, andremo da noi
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– La ragazza ha detto “Yo quiero”, io ho detto “Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Una settimana, cinque città, hotel a cinque stelle
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Le mie spalle sono contuse, la mia vita fa male’
Manitam pofuduk, oversize model
– Paffuto ragazza, oversize modello
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mi piace molto il massaggio che fa
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ho pagato il prezzo per questa vita comoda
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Vorrei ancora di più, non posso dire “Abbastanza”
Bilirim, geldiğim o yer
– Lo so, è da lì che vengo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: