In de
Text
(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, wat mécht mäi G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-Bugi).
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Eng Woch, fënnef Stied, fënnef Stären Hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Meng Schëllere si blesséiert, meng Taille deet wéi’
Manitam pofuduk, oversize model
– Chubby Meedchen, iwwerdimensional Modell
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Ech hu Ganz gär D ‘ Massage déi hie mécht
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ech hunn de Präis fir dëst bequem Liewen bezuelt
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Ech wëll nach méi, ech kann net soen ” Genuch “
Bilirim, geldiğim o yer
– Ech weess, ech kommen do
Derdo, derdo, derdo, derdo
– An owessessiounen (atelieren) kënne méi theme verdéift ginn.
Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, ech hätt haut net, ech wier muer Op Der Aarbecht bliwwen
Zarar bile gelir olmayan malına
– Och Immobilieschued déi keen Akommes sinn
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Elo dréinen ech mech ëm a kucken op Mäin Erfolleg
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Är Fra beréiert souguer ärem Frënd Säi Blutt
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Si wäschen mech net, ech schwieren vu mengem Glawen
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Ech schwieren meng Mamm Hir Tréinen
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Mir sollten net nach zwee liewen
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Da ginn ech bei hien, bei Den Zänndokter.
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Ech kafen zwee Ticketen, Puppelchen, A Griicheland
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Ech kann net a meng Heemechtsstad kommen, et deet Enger Persoun wéi
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Déi Meescht problemer Schengen mer dohir Ze kommen.”
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Kommt a fuert mech wéi wann dir e Rennpäerd fuert
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Abrëll Zu London, op Big Ben, Op Brixton.
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Denkt net Un Ausgaben, ech stoppen Suen ze fixéieren
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Sief mäin, Sou Gott wëll, wann dir net derdo kënnt sinn, derdo Serco gär
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melancholesch oder sou, e bëssen Arabesk
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘ de raki, mäi problem ass den tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Ech hunn et Um Schlag Gemaach, Rap, Net Kendo, ech sinn De Piri Brudder
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Ech drénken mäi Problem de ganzen Dag, also wäert ech muer sinn, hango ‘
Bizden olmaz derdo
– Net vun eis, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Schalter Gacs si wéi Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Frënd fir mech Deen Twitcher huet, kuckt
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Et schéngt Meedercher op All Manéier ze horen
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Eng Woch, fënnef Stied, fënnef Stären Hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Meng Schëllere si blesséiert, meng Taille deet wéi (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Séissen flauschegen, iwwerdimensionéierte Modell (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Ech hu Ganz gär D ‘ Massage déi hie mécht
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ech hunn de Präis fir dëst bequem Liewen bezuelt
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Ech wëll nach méi, ech kann net soen ” Genuch “
Bilirim, geldiğim o yer
– Ech weess, ech kommen do
Derdo, derdo, derdo, derdo
– An owessessiounen (atelieren) kënne méi theme verdéift ginn.
Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Dréckt net ëmsoss, la, maach der Keng Suergen Ëm de Kapp (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Frot ni wat mir bis elo gefilmt hunn
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Leit sinn kolpa, Brudder, passt op ären Aarsch op kee Witz
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Gitt net an E Schockzoustand, et ass ëmmer Onrou a Béis
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin klein Istanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Ech sinn rusty jonkomu, eise Kapp ass voll
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Mir gewannen erëm, et gëtt keen Anere Wee
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Zënter dem Éischten Dag hunn ech De Mikrofon kaaft
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin klein Istanbul, Uewerbaum, Bosphorus
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Ech sinn rusty jonkomu, eise Kapp ass voll
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Mir gewannen erëm, et gëtt keen Anere Wee
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Zënter dem Éischten Dag hunn ech De Mikrofon kaaft
I’m international, hedefe dosdoğru
– Ech sinn international, direkt Zum Zil
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Ech sinn Hei mat menge Frënn Artz, Bugy, Emmi Säi Jong
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Et gëtt kee gott awer allah an de muhammad ass de messenger vum allah.
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Wa mir net wieren, hätt dir net zéng Dollar gewonnen
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Dréckt net ëmsoss, la, Maacht iech keng Suergen ëm äre Kapp
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Frot ni wat mir bis elo gefilmt hunn
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Leit sinn kolpa, Brudder, passt op ären Aarsch op kee Witz
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Gitt net an E Schockzoustand, et ass ëmmer Onrou a Béis
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Ech sinn Aus Dezember Erauskomm Turko, ech si geseent
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Meng Wierder si Kugelen, ech froen net Fir Eng Adress
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi Scorpio, mir stieche wéi Skorpiounen
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Wann dir En Trapezoid maacht, déi reschtlech fënnef Minutten (Jo)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Pass All Dag Aarbecht, Brout kënnt net ëmsoss eraus
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– So Hu Mir Probéiert Eis eege vëloen ze Entwerfen.
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Fënnef Fläschen Ephesus an Otem Vu Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Ech hunn E Mercedes gefuer ouni Führerschäin
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Ech hunn meng Prouf gejot, Ezhel bi ‘ Tuermfalk
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Ech hunn et giess, ech hunn et propper gemaach
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, mir ginn op eis selwer
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– D ‘ Meedchen sot “Yo quiero”, ech sot “Si quieres”
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Eng Woch, fënnef Stied, fënnef Stären Hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Meng Schëllere si blesséiert, meng Taille deet’
Manitam pofuduk, oversize model
– Chubby Meedchen, iwwerdimensional Modell
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Ech hu Ganz gär D ‘ Massage déi hie mécht
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Ech hunn de Präis fir dëst bequem Liewen bezuelt
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Ech wëll nach méi, ech kann net soen ” Genuch “
Bilirim, geldiğim o yer
– Ech weess, ech kommen do
Derdo, derdo, derdo, derdo
– An owessessiounen (atelieren) kënne méi theme verdéift ginn.
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psch
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– An owessessiounen (atelieren) kënne méi theme verdéift ginn.
Derdo, derdo, derdo, derdo
– An owessessiounen (atelieren) kënne méi theme verdéift ginn.
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh