Ezhel – Derdo Turco Letras & Português Traducao

video

Letras

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, o que está fazendo meu G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Uma semana, cinco cidades, hotel cinco estrelas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Meus ombros estão machucados, minha cintura dói’
Manitam pofuduk, oversize model
– Menina gordinha, modelo de tamanho grande
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Eu realmente gosto da massagem que ele faz
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Paguei o preço por esta vida confortável
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Eu gostaria ainda mais, não posso dizer “basta”
Bilirim, geldiğim o yer
– Eu sei, é daí que eu venho
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, eu não tinha hoje, eu teria ficado no trabalho amanhã
Zarar bile gelir olmayan malına
– Mesmo danos a bens que não são rendimentos
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Agora eu me viro e olho para o meu sucesso
Dokunur eşin dostun bile kanına
– A tua mulher toca até no sangue do teu amigo
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Eles não me lavarão, juro pela minha fé
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Juro pelas lágrimas da minha mãe
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Não devemos viver mais dois
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Estou a comprar dois bilhetes, querida, para a Grécia
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Eu não posso vir para a minha cidade natal, dói uma pessoa
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Disse-lhe para “tirar o seu Schengen, querida”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Vem montar-me como se estivesses a montar um cavalo de corrida
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Para Londres com Gidek sen, Para O Big Ben, para Brixton
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Não pense em gastar, vou parar de consertar dinheiro
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Seja meu, Se Deus quiser, se você não pode ser derdo, derdo gosta de Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melancolia ou algo assim, um pouco arabesco
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘ de raki, o meu problema é que ‘tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Eu fiz isso na batida, rap, não kendo, eu sou o piri, mano
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Eu bebo para o meu problema o dia todo, então estarei amanhã, hango’
Bizden olmaz derdo
– Não de nós, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Switch switches são como Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Amigo para mim que tem twitchers, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Parece que a cadela Meninas ‘ todos os sentidos

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Uma semana, cinco cidades, hotel cinco estrelas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Meus ombros estão machucados, minha cintura está doendo (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Modelo fofo e fofo de grandes dimensões (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Eu realmente gosto da massagem que ele faz
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Paguei o preço por esta vida confortável
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Eu gostaria ainda mais, não posso dizer “basta”
Bilirim, geldiğim o yer
– Eu sei, é daí que eu venho
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Não empurre em vão, la, não se preocupe sua cabeça (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nunca pergunte, o que filmamos até agora
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– As pessoas são kolpa, mano, cuidado, não é brincadeira
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Não entre em choque, é sempre sedição e maldade
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlim pequena Istambul, Oberbaum, Bósforo (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Eu sou rusty jonkomu, nossa cabeça está cheia
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vamos ganhar de novo, não há outra maneira
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Desde o primeiro dia que comprei o microfone

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlim pequena Istambul, Oberbaum, Bósforo
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Eu sou rusty jonkomu, nossa cabeça está cheia
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vamos ganhar de novo, não há outra maneira
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Desde o primeiro dia que comprei o microfone
I’m international, hedefe dosdoğru
– Sou internacional, directo ao objectivo
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Estou com meus amigos Artz, Bugy, filho de Emmi
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Ele odeia – nos, os degenerados do meu ko’du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Se não estivéssemos, não terias ganho dez dólares
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Não empurre em vão, la, não se preocupe sua cabeça
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nunca pergunte, o que filmamos até agora
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– As pessoas são kolpa, mano, cuidado, não é brincadeira
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Não entre em choque, é sempre sedição e maldade
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Eu saí de Dezembro, Turko, eu sou abençoado
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Minhas palavras são balas, não peço endereço
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi scorpion, picamos como um escorpião
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Se você fizer um trapézio, os cinco minutos restantes (Sim)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Passe o trabalho todos os dias, o pão não sai de graça
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Tenho um bando comigo, irmão Cem, Mulato
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Cinco garrafas de Éfeso e hálito de Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Eu dirigi um Mercedes sem licença
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Caçei a minha presa, Ezhel bi’ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Eu comi, eu fiz isso limpo
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi Casa su casa, vamos até nós
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– A rapariga disse “yo quiero” , eu disse “Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Uma semana, cinco cidades, hotel cinco estrelas
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Meus ombros estão machucados, minha cintura dói’
Manitam pofuduk, oversize model
– Menina gordinha, modelo de tamanho grande
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Eu realmente gosto da massagem que ele faz
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Paguei o preço por esta vida confortável
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Eu gostaria ainda mais, não posso dizer “basta”
Bilirim, geldiğim o yer
– Eu sei, é daí que eu venho
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: