Gearrthóg Físe
Lyrics
А-а-а, а-а-а (А-е)
– A-a-a, a-a-a-a (A-e)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Níl a fhios agam cé mhéad seithí spéir seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tá a fhios agam bealach dúinn léim os cionn na scamaill
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus má thiteann mé, ní thiocfaidh an sciathán ach níos láidre
Им всем назло-о-о
– Chun ainneoin iad go léir-oh
Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Cad atá ar eolas agat fúmsa ar chor ar bith? (Agus?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Thairis sin, cé mhéad bliain a bhí mé sa chluiche (Cé mhéad?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Níl a fhios agat ach an méid a scríobhann siad san alt (Falsa)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– Smaoiníonn tú ar mo shaol níos mó ná fút féin
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Sea, tá sé fíor faoin bhfíon, ach más é an fíon é, ní mise atá an locht
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– B ‘ fhéidir go bhfuil aithne acu ormsa: mo dheartháir (Mo dheartháir)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Ní I gcónaí Mamaí agus Daidí agus mo lucht leanúna (Grá)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Cé mhéad a fuck siad mar gheall orm (Fuck)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Cé mhéad eile a scríobhfaidh siad? (Pf)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Tá comhaireamh caillte agam; is airgead é do haight
А денег так много: прости, банкомат
– Agus tá an oiread sin airgid ann: tá brón orm, ATM
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Tá siad ag iarraidh mo rianta a thoirmeasc, mar cad a mhúinfidh mo chara dóibh? (Ha ha ha)
Верить в себя и работать!
– Creid i duit féin agus obair!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Is sampla mé de na rudaí nach féidir leat a aisling, ach aisling agus tóg amach
И снова мечтать
– Agus aisling arís
5-8 — мой город
– 5-8-mo chathair
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Is cuimhin liom i gcónaí cá raibh mé nuair a bhí mé óg
Всегда помню холод (Бр)
– Is cuimhin liom i gcónaí an fuar (Br)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Nuair a chuir mé Ar Mo Oighear branda nua,
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Tá ocras orm i gcónaí-I am hungry
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– Is scannán é an saol seo, agus tá Mé ann Mar Nolan
Новый альбом, и я всегда новый
– Albam nua, agus táim nua i gcónaí
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– Cosúil leis an iPhone fós mar an gcéanna, ach nua (Nua)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Níl a fhios agam cé mhéad seithí spéir seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tá a fhios agam bealach dúinn léim os cionn na scamaill
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus má thiteann mé, ní thiocfaidh an sciathán ach níos láidre
Им всем назло-о-о
– Chun ainneoin iad go léir-oh
Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Hey, rapper, cad a tharla duit? (Hey)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Roimh an síoróip, bhí stoirm sa ghloine (Nah)
С ходу готов на всех настучать
– Táim réidh le francach a dhéanamh ar gach duine díreach as an sciathán leathair
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Cé nár leagadh ort fós (Huh)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Tá na gangsters ag fanacht le treoracha (Treoracha)
Что дальше читать запретят им
– Cad a bheidh cosc orthu a léamh ina dhiaidh sin
В треке так много запиканных слов
– Tá an oiread sin focal stammered sa rian
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Fuaimeann siad cosúil le cardiogram (Ooh)
В них нет больше улицы
– Is no longer a street
Сука, во мне больше улицы
– Bitch, tá níos mó sráide ionam
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– Is féidir Leat Goyard a cheannach duit féin freisin.
Но никто на это не купится (Fake shit)
– Ach ní cheannóidh éinne é (cac Bréige)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Tá siad ag iarraidh labhairt liom (Wha’?)
Но тогда мне нужен перевод
– Ach ansin teastaíonn aistriúchán uaim
Что ты вообще можешь сказать мне
– Cad is féidir leat a rá liom fiú
Если тебе закрыли рот?
– Má dhúnann siad do bhéal?
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Níl a fhios agam cé mhéad seithí spéir seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tá a fhios agam bealach dúinn léim os cionn na scamaill
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus má thiteann mé, ní thiocfaidh an sciathán ach níos láidre
Им всем назло-о-о
– Chun ainneoin iad go léir-oh
Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Níl a fhios agam cé mhéad seithí spéir seo, ach (níl a fhios agam)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Tá a fhios agam bealach dúinn léim os cionn na scamaill (Agus)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– Agus má thiteann mé, ní bhfaighidh sé ach sciathán níos láidre (Sciathán)
Им всем назло-о-о
– chun ainneoin iad go léir-oh
У-у
– Uh-huh