Егор Крид (Egor Kreed) – Выше облаков (Above the Clouds) Ruisis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

А-а-а, а-а-а (А-е)
– A dh’ionnsuidh an t-sagairt, a-

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Chan eil fhios agam cia mheud duine a tha a ‘ fuireach an seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tha fios agam air dòigh dhuinn leum os cionn nan sgòthan
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus ma thuiteas mi, chan fhaigh an sgiath ach nas làidire
Им всем назло-о-о
– A dh’aindeoin a h-uile càil-oh

Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Dè tha fios agad mum dheidhinn? (Agus?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Cia mheud bliadhna (Cia mheud bliadhna?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Chan eil fios agad ach na tha iad a ‘ sgrìobhadh san artaigil (Meallta)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– Tha thu a ‘ smaoineachadh mu mo bheatha nas motha na thu fhèin
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Tha, tha e fìor mun fhìon, ach mas e am fìon a th ‘ann, chan e mo choire-sa a th’ ann
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– ‘S dòcha gu bheil iad eòlach orm: mo bhràthair (My brother)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Chan e Mo Mhàthair is M ‘ Athair (my love)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Cia mheud a tha iad a ‘ fuck mu mo Dheidhinn (Fuck)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Cia mheud a bharrachd a sgrìobhas iad? (Pf)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Tha mi air cunntadh a chall; is e airgead a th ‘ anns an haist agad
А денег так много: прости, банкомат
– Agus tha uiread de dh’airgead ann: duilich, ATM
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Tha iad airson casg a chur air na slighean agam, oir dè a bhios mo charaid a ‘ teagasg dhaibh? (Ha ha ha)
Верить в себя и работать!
– Creid annad fhèin agus obraich!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Tha mi mar eisimpleir de na rudan nach urrainn dhut dìreach bruadar, ach bruadar agus toirt air falbh
И снова мечтать
– Agus bruadar a-rithist
5-8 — мой город
– 5-8-mo bhaile
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Tha cuimhne agam far an robh mi nuair a bha mi òg
Всегда помню холод (Бр)
– Tha cuimhne agam air an fhuachd (i remember the cold)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Nuair a bhios mi a ‘ cur Air Mo Reòiteag ùr,
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Tha an t-acras orm i am hungry
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– Is e film a th ‘anns a’ bheatha seo, agus tha Mi ann mar Nolan
Новый альбом, и я всегда новый
– Album ùr, agus tha mi an-còmhnaidh ùr
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– Mar a tha an iPhone fhathast mar an ceudna, ach ùr (Ùr)

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Chan eil fhios agam cia mheud duine a tha a ‘ fuireach an seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tha fios agam air dòigh dhuinn leum os cionn nan sgòthan
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus ma thuiteas mi, chan fhaigh an sgiath ach nas làidire
Им всем назло-о-о
– A dh’aindeoin a h-uile càil-oh

Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Hey rapper, dè a thachair dhut? (Hey)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Bha stoirm anns a ‘ ghlainne (there was a storm in the glass)
С ходу готов на всех настучать
– Tha mi airson faighinn a-mach a bheil a h-uile dad ceart gu leòr
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Ged nach deach do leagail fhathast (Huh)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Tha luchd-cleachdaidh a ‘ feitheamh ris an stiùireadh (Stiùireadh)
Что дальше читать запретят им
– Dè a bhios iad toirmisgte a leughadh an ath rud
В треке так много запиканных слов
– ‘S iomadh sgeul air an t-sràid
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Tha iad a ‘ fuaimeachadh mar cardiogram (Ooh)
В них нет больше улицы
– Chan eil sràid agad tuilleadh
Сука, во мне больше улицы
– Bitch, tha barrachd sràid agam annam
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– ‘S urrainn dhut cuideachd a’ cluich a ‘ gheama.
Но никто на это не купится (Fake shit)
– Ach cha cheannaich duine e (Fake shit)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Tha iad a ‘ bruidhinn Rium (They are talking to me))
Но тогда мне нужен перевод
– Ach an uair sin feumaidh mi eadar-theangachadh
Что ты вообще можешь сказать мне
– Dè as urrainn dhut innse dhomh
Если тебе закрыли рот?
– Ma dhùineas iad do bheul?

Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Chan eil fhios agam cia mheud duine a tha a ‘ fuireach an seo, ach
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Tha fios agam air dòigh dhuinn leum os cionn nan sgòthan
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Agus ma thuiteas mi, chan fhaigh an sgiath ach nas làidire
Им всем назло-о-о
– A dh’aindeoin a h-uile càil-oh

Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Chan eil fios agam dè cho mòr sa tha an speur seo a ‘ falach, ach (chan eil fhios agam)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Tha fios agam air dòigh dhuinn leum os cionn nan sgòthan (Agus)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– Agus ma thuiteas mi, chan fhaigh e ach sgiath nas làidire (Sgiath)
Им всем назло-о-о
– a dh’aindeoin a h-uile càil-oh

У-у
– Uh-huh


Егор Крид (Egor Kreed)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: