Myndskeið
Textar
А-а-а, а-а-а (А-е)
– A-a-a, a-a-a (A-e)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ég veit ekki hversu mikið þessi himinn felur, en
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Ég veit leið fyrir okkur til að hoppa yfir skýin
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Og ef ég dett verður vængurinn bara sterkari
Им всем назло-о-о
– Að þrátt fyrir allt-ó
Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Hvað veistu um mig? (Og?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Að auki, hversu mörg ár hef ég verið í leiknum (Hversu mörg?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Þú veist aðeins hvað þeir skrifa í greininni (Falsa)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– Þú hugsar um líf mitt meira en um sjálfan þig
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Já, það er satt um vínið, en ef það er vínið, þá er það ekki mér að kenna
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– Þeir kunna að þekkja mig: bróðir minn (bróðir minn)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Ekki Alltaf Mamma Og Pabbi Og aðdáandi Minn (Ást)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Hversu mikið þeir ríða um mig (Ríða)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Hversu mikið meira munu þeir skrifa? (Pf)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Ég hef misst telja; haight þitt er peningar
А денег так много: прости, банкомат
– Og það er svo mikið fé: því miður, ATM
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Þeir vilja banna lögin mín, því hvað mun félagi minn kenna þeim? (Ha ha ha)
Верить в себя и работать!
– Trúðu á sjálfan þig og vinna!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Ég er dæmi um það sem þú getur ekki bara dreyma, en draumur og tekið í burtu
И снова мечтать
– Og dreyma aftur
5-8 — мой город
– 5-8-bærinn minn
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Ég man alltaf hvar ég var þegar ég var ungur
Всегда помню холод (Бр)
– Ég man alltaf eftir kuldanum (Br)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Þegar ég setti á mig glænýjan Ís,
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Ég er alltaf saddur, en ég er svangur
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– Þetta líf er kvikmynd og ég er í henni eins Og Nolan
Новый альбом, и я всегда новый
– Ný plata, og ég er alltaf nýr
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– Eins og iPhone er enn það sama, en nýtt (Nýtt)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ég veit ekki hversu mikið þessi himinn felur, en
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Ég veit leið fyrir okkur til að hoppa yfir skýin
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Og ef ég dett verður vængurinn bara sterkari
Им всем назло-о-о
– Að þrátt fyrir allt-ó
Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Rappari, hvað kom fyrir þig? (Hæ)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Það var áður stormur í sírópsglasi (Nah)
С ходу готов на всех настучать
– Ég er tilbúinn að rotta á alla strax the kylfa
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Þó það hafi ekki einu sinni verið bankað á þig ennþá (Ha)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Gangsters eru að bíða eftir leiðbeiningum (Leiðbeiningar)
Что дальше читать запретят им
– Hvað verður bannað að lesa næst
В треке так много запиканных слов
– Það eru svo mörg stamuð orð í brautinni
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Þeir hljóma eins og hjartalínurit (Ooh)
В них нет больше улицы
– Þeir hafa ekki lengur götu
Сука, во мне больше улицы
– Tík, ég er með meiri götu í mér
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– Þú getur líka keypt Þér Goyard.
Но никто на это не купится (Fake shit)
– En enginn mun kaupa það (Falsa skít)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Þeir vilja tala við mig (Hvað?)
Но тогда мне нужен перевод
– En þá þarf ég þýðingu
Что ты вообще можешь сказать мне
– Hvað geturðu sagt mér
Если тебе закрыли рот?
– Ef þeir halda kjafti?
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ég veit ekki hversu mikið þessi himinn felur, en
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Ég veit leið fyrir okkur til að hoppa yfir skýin
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Og ef ég dett verður vængurinn bara sterkari
Им всем назло-о-о
– Að þrátt fyrir allt-ó
Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Ég veit ekki hversu mikið þessi himinn felur, en (ég veit það ekki)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Ég veit leið fyrir okkur til að hoppa yfir skýin (Og)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– Og ef ég dett verður það bara sterkari vængur (Vængur)
Им всем назло-о-о
– að þrátt fyrir allt-ó
У-у
– Uh-ha