Видеоклип
Lirika
А-а-а, а-а-а (А-е)
– А-а-а, а-а-а (А-е)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Бу осмон қанчалик яширинганини билмайман, лекин
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Мен булутлардан сакрашимиз учун йўлни биламан
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Ва агар мен йиқилсам, қанот фақат кучаяди
Им всем назло-о-о
– Уларнинг барчасига қарамай-оҳ
Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Мен ҳақимда нима биласиз? (Ва?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Бундан ташқари, мен ўйинда неча йил бўлдим (қанча?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Сиз фақат мақолада нима ёзганларини биласиз (сохта)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– Сиз ўзингиз ҳақингизда емас, балки менинг ҳаётим ҳақида ўйлайсиз
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Ҳа, бу шароб ҳақида тўғри, лекин агар у шароб бўлса, унда бу менинг айбим емас
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– Улар мени билишлари мумкин: акам (акам)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Ҳар доим ҳам Онам ва дадам ва менинг мухлисим (Севги)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Улар мен ҳақимда қанча сикишади (Фуcк)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Яна қанча ёзадилар? (Пф)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Мен сонини йўқотдим; сизнинг haight пул
А денег так много: прости, банкомат
– Ва жуда кўп пул бор: кечирасиз, АТМ
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Улар менинг изларимни тақиқлашни хоҳлашади, чунки турмуш ўртоғим уларга нимани ўргатади? (Ҳа ҳа ҳа)
Верить в себя и работать!
– Ўзингизга ишонинг ва ишланг!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Мен сиз шунчаки орзу қила олмайдиган нарсанинг намунасиман, лекин орзу қилинг ва олиб кетинг
И снова мечтать
– Ва яна орзу қилинг
5-8 — мой город
– 5-8 – менинг шаҳрим
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Ёшлигимда қаерда бўлганимни доим еслайман
Всегда помню холод (Бр)
– Мен ҳар доим совуқни еслайман (Бр)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Мен янги музни кийганимда,
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Мен ҳар доим тўяман, лекин очликни ҳис қиламан
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– Бу ҳаёт-бу филм ва мен Nolan каби
Новый альбом, и я всегда новый
– Янги албом ва мен ҳар доим янгиман
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– IPhone ҳали ҳам бир хил, аммо янги (янги)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Бу осмон қанчалик яширинганини билмайман, лекин
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Мен булутлардан сакрашимиз учун йўлни биламан
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Ва агар мен йиқилсам, қанот фақат кучаяди
Им всем назло-о-о
– Уларнинг барчасига қарамай-оҳ
Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Салом, rapper, сизга нима бўлди? (Салом)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Илгари стаканда сироп бўрони бўлган (Наҳ)
С ходу готов на всех настучать
– Мен ҳалол офф ўнг ҳар куни рат тайёр емасман
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Гарчи сиз ҳали тақиллатмаган бўлсангиз ҳам (Ҳа)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Гангстерлар кўрсатмаларни кутишмоқда (кўрсатмалар)
Что дальше читать запретят им
– Кейинги ўқиш учун уларга нима тақиқланади
В треке так много запиканных слов
– Трекда жуда кўп қоқилган сўзлар бор
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Улар кардиограмма (Ооҳ)каби ешитилади
В них нет больше улицы
– Уларда енди кўча йўқ
Сука, во мне больше улицы
– Bitch, менда кўпроқ кўча бор
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– Сиз ҳам ўзингизга Goyard сотиб олишингиз мумкин.
Но никто на это не купится (Fake shit)
– Лекин уни ҳеч ким сотиб олмайди (сохта шит)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Улар мен билан гаплашмоқчи (Азонни?)
Но тогда мне нужен перевод
– Аммо кейин менга таржима керак
Что ты вообще можешь сказать мне
– Менга нима дея оласиз
Если тебе закрыли рот?
– Агар улар оғзингизни ёпса?
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Бу осмон қанчалик яширинганини билмайман, лекин
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Мен булутлардан сакрашимиз учун йўлни биламан
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– Ва агар мен йиқилсам, қанот фақат кучаяди
Им всем назло-о-о
– Уларнинг барчасига қарамай-оҳ
Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Бу осмон қанчалик яширинганини билмайман, лекин (билмайман)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Биз булутлар устида сакраб учун мен бир йўл биламан (ва)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– Ва агар мен йиқилсам, у фақат кучлироқ бўлади қанот (қанот)
Им всем назло-о-о
– уларнинг барчасига қарамай-оҳ
У-у
– Уҳ-ҳуҳ