Eh, eh, eh, eh
– Eh, eh, eh, eh
C’est le S
– Es ist das S
Scélérat, N.I
– Schuft, N. I
Katrina Squad
– Katrina Squad
Tiens, tiens
– Hier, hier
Quand tout a commencé
– Als alles begann
Il s’agissait d’avancer
– Es ging darum, voranzukommen
Garçon t’as du potentiel
– Junge hast du Potenzial
Mais tu les fera pas danser
– Aber du wirst Sie nicht tanzen
On veut tenir la city
– Wir wollen die city halten
On n’écoute pas c’qui s’dit
– Wir hören nicht, wer sagt
J’écoute mon cœur et mes pensées
– Ich höre auf mein Herz und meine Gedanken
C’que la vie m’a appris
– Das hat mich das Leben gelehrt
Je le doublerai trois, quatre fois
– Ich werde es drei, vier mal verdoppeln
En faisant les bons placement
– Indem Sie die richtigen Platzierung
Je sais c’que mes yeux ont vu
– Ich weiß, was meine Augen sahen
C’qui a touché ma paire de gants
– Das hat mein paar Handschuhe berührt
C’est peut-être un gros calibre
– Vielleicht ist es ein großes Kaliber
Ou tous les bijoux chez oit
– Oder alle Schmuckstücke bei IAO
J’fume que du putain d’doré
– Ich rauche nur verdammte goldene
Des fois j’ai des trous d’mémoire
– Manchmal habe ich Speicherlöcher
J’m’endors avec un avion d’chasse
– Ich schlafe mit einem Kampfflugzeug ein
Ne t’en fais pas pour le pilotage (pilotage, na-na-na)
– Mach dir keine sorgen um das Fliegen (Pilotierung, na-na-na)
Quatre minutes pour la prise d’otage
– Vier Minuten für die Geiselnahme
J’m’en rappelle plus d’son blaze
– Ich erinnere mich mehr an seine blaze
Mais j’sais qu’elle met pas les dents
– Aber ich weiß, dass Sie nicht die Zähne
Minimum quatre étoiles
– Mindestens vier Sterne
J’ai yombé le baladin, oh
– Ich habe den baladin yombe, oh
Est-ce que tu piges
– Verstehst du
J’ai des potos qu’ont pris 10 piges
– Ich habe potos, die 10 Freiberufler genommen haben
Eh est-ce que tu piges
– Na du, stifte
Montre à tous ceux qui négligent
– Uhr für alle, die nachlässig
Eh hier c’était la dèch’, j’avais une anti-sèche
– Eh gestern war es dech’, ich hatte eine anti-trocken
Un SG puis un ‘èg et on fait tomber la fraîche
– Ein SG dann ein ‘ ég und wir lassen die frische fallen
Les mauvais, j’ai fait le tri (baby)
– Die schlechten, ich habe die Sortierung (baby)
Même ta pussy a un prix (prix ouais, en vrai)
– Sogar deine pussy hat einen Preis (Preis ja, Real)
J’vais pas faire que du bruit (bruit ouais, en vrai)
– Ich werde nicht nur Lärm machen (Lärm ja, in echt)
Be-be-be-bep (mayday, mayday)
– Be-be-be-bep (mayday, mayday)
J’ai fait le tri, ouais (j’ai fait le tri)
– Ich habe sortiert, ja (ich habe sortiert)
Même ta pussy a un prix (prix ouais, en vrai)
– Sogar deine pussy hat einen Preis (Preis ja, Real)
J’vais pas faire que du bruit (bruit ouais, en vrai)
– Ich werde nicht nur Lärm machen (Lärm ja, in echt)
Be-be-be-bep (mayday, mayday)
– Be-be-be-bep (mayday, mayday)
Quand tout a commencé
– Als alles begann
On faisait ça pour le plaisir
– Wir haben es zum Spaß gemacht
Mais le plaisir est devenu rentable
– Aber der Spaß ist profitabel geworden
J’peux plus tenir les murs
– Ich kann die Wände nicht mehr halten
J’me rappelle plus d’son choix
– Ich erinnere mich mehr an seine Wahl
Mais j’sais qu’il a pécho hier
– Aber ich weiß, dass er gestern sündigte
Il est revenu aujourd’hui
– Er ist heute zurückgekehrt
Y’a que d’la frappe sa mère
– Es ist nur schlägt seine Mutter
Un Glock dans la boîte à gants
– Ein Glock im Handschuhfach
Garé sur une place livrette
– Geparkt auf einem livrette Platz
À la naissance c’est la mort qui attend
– Bei der Geburt wartet der Tod
En s’tenant au dessus d’nos têtes
– Über unseren Köpfen stehend
Dans la caisse cinq boîtes de 30
– In der Kiste fünf Boxen von 30
Tout c’qu’on a pris on l’vend
– Alles, was wir genommen haben, verkaufen wir es
Y’a des p’tits qui font peur aux grands
– Es gibt kleine Titten, die große erschrecken
Tout c’qu’on n’a pas on l’prend
– Alles, was wir nicht haben, nehmen wir es
Cagoulé comme le PSIG
– Mit Kapuze wie psig
Nique sa grand-mère le SMIC
– Nickt seine Großmutter die SMIC
Nique un succès d’estime
– Ein Erfolg der Wertschätzung
T’sais qu’on est là pour l’fric
– Du weißt, dass wir für das Geld da sind
Putain qu’c’est beau l’oseille
– Verdammt, es ist schön Sauerampfer
Donc j’repars en mission
– Also gehe ich auf mission
On subit pas la pression
– Man erleidet nicht den Druck
Elle nuit pas à mon sommeil, ouais
– Sie schadet nicht meinem Schlaf, ja
Est-ce que tu piges
– Verstehst du
J’ai des potos qu’ont pris 10 piges
– Ich habe potos, die 10 Freiberufler genommen haben
Eh est-ce que tu piges
– Na du, stifte
Montre à tous ceux qui négligent
– Uhr für alle, die nachlässig
Eh hier c’était la dèch’, j’avais une anti-sèche
– Eh gestern war es dech’, ich hatte eine anti-trocken
Un SG puis un ‘èg et on fait tomber la fraîche
– Ein SG dann ein ‘ ég und wir lassen die frische fallen
Les mauvais, j’ai fait le tri (baby)
– Die schlechten, ich habe die Sortierung (baby)
Même ta pussy a un prix (prix ouais, en vrai)
– Sogar deine pussy hat einen Preis (Preis ja, Real)
J’vais pas faire que du bruit (bruit ouais, en vrai)
– Ich werde nicht nur Lärm machen (Lärm ja, in echt)
Be-be-be-bep (mayday, mayday)
– Be-be-be-bep (mayday, mayday)
J’ai fait le tri, ouais (j’ai fait le tri)
– Ich habe sortiert, ja (ich habe sortiert)
Même ta pussy a un prix (prix ouais, en vrai)
– Sogar deine pussy hat einen Preis (Preis ja, Real)
J’vais pas faire que du bruit (bruit ouais, en vrai)
– Ich werde nicht nur Lärm machen (Lärm ja, in echt)
Be-be-be-bep (mayday, mayday)
– Be-be-be-bep (mayday, mayday)
Ruinart
– Ruinart
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.