Video Klip
Tekstovi
Elphie, now that we’re friends
– Elphie, sad kad smo prijatelji
I’ve decided to make you my new project
– Odlučio sam da od tebe napravim svoj novi projekat.
You really don’t have to do that
– Ne moraš to da radiš.
I know!
– Znam!
That’s what makes me so nice
– To je ono što me čini tako finim
Whenever I see someone less fortunate than I
– Kad god vidim nekog manje sretnog od mene
And let’s face it, who isn’t less fortunate than I?
– I budimo iskreni, ko nema manje sreće od mene?
My tender heart tends to start to bleed
– Moje nježno srce pocinje krvariti
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
– A kada neko treba makeover, jednostavno moram da preuzme
I know, I know exactly what they need
– Znam, znam tačno šta im treba
And even in your case
– Čak i u tvom slučaju.
Though it’s the toughest case I’ve yet to face
– Iako je to najteži slučaj sa kojim se još nisam suočio
Don’t worry, I’m determined to succeed
– Ne brini, odlučan sam da uspijem.
Follow my lead
– Prati me.
And yes, indeed
– I da, zaista
You will be
– Bićeš
Popular
– Popularno
You’re gonna be popular
– Bićeš popularan.
I’ll teach you the proper ploys when you talk to boys
– Naučiću te kako treba kada budeš pričao sa momcima.
Little ways to flirt and flounce, ooh
– Mali načini za flert i bijeg, ooh
I’ll show you what shoes to wear, how to fix your hair
– Pokazaću vam koje cipele da nosite, kako da popravite kosu
Everything that really counts to be popular
– Sve što se zaista računa da bude popularno
I’ll help you be popular
– Pomoći ću ti da budeš popularan
You’ll hang with the right cohorts, you’ll be good at sports
– Družićeš se sa pravim kohortama, bićeš dobar u sportu.
Know the slang you’ve got to know
– Znajte sleng morate znati
So let’s start ’cause you’ve got an awfully long way to go
– Zato počnimo jer je pred tobom užasno dug put.
Don’t be offended by my frank analysis
– Ne vrijeđajte se mojom iskrenom analizom
Think of it as personality dialysis
– Zamislite to kao dijalizu ličnosti
Now that I’ve chosen to become a pal
– Sada kada sam izabrao da postanem prijatelj
A sister and adviser, there’s nobody wiser
– Sestra i savetnik, niko nije mudriji
Not when it comes to
– Ne kada je u pitanju
Popular
– Popularno
I know about popular
– Znam za popularno
And with an assist from me to be who you’ll be
– I uz moju pomoć da budeš ono što ćeš biti
Instead of dreary who-you-were
– Umjesto turobnog ko-si-bio
Well, are
– Pa, jesu
There’s nothing that can stop you from becoming populer… lar
– Ništa te ne može spriječiti da postaneš populer …
La-la, la-la
– La-la, la-la
We’re gonna make you popular
– Učinićemo te popularnim.
When I see depressing creatures
– Kada vidim depresivna stvorenja
With unprepossessing features
– Sa neprimjetnim karakteristikama
I remind them on their own behalf to think of
– Podsjećam ih u njihovo ime da misle na
Celebrated heads of state or
– Proslavljeni šefovi država ili
Especially great communicators
– Posebno veliki komunikatori
Did they have brains or knowledge?
– Jesu li imali mozga ili znanja?
Don’t make me laugh
– Ne zasmejavaj me.
They were popular
– Bili su popularni.
Please, it’s all about popular
– Molim te, sve je u popularnosti.
It’s not about aptitude, it’s the way you’re viewed
– Ne radi se o sposobnosti, već o načinu na koji te gledaju.
So it’s very shrewd to be
– Tako da je veoma lukavo biti
Very, very popular like me
– Veoma, veoma popularan kao ja
Why, Miss Elphaba, look at you
– Gđice Elphaba, pogledajte se.
You’re beautiful
– Prelijepa si.
I— I have to go
– Moram ići.
You’re welcome
– Nema na čemu.
And though you protest
– I iako protestujete
Your disinterest
– Vaša nezainteresovanost
I know clandestinely
– Znam tajno.
You’re gonna grin and bear it, your newfound popularity
– Ti ćeš se cerekati i nositi, svoju novootkrivenu popularnost
La-la, la-la
– La-la, la-la
You’ll be popular
– Bićeš popularan.
Just not quite as popular as me
– Samo ne baš popularan kao ja