Gearrthóg Físe
Lyrics
Elphie, now that we’re friends
– Elvis is friends
I’ve decided to make you my new project
– Chinn mé mo thionscadal nua a dhéanamh duit
You really don’t have to do that
– Ní gá duit é sin a dhéanamh i ndáiríre
I know!
– Tá a fhios agam!
That’s what makes me so nice
– Sin an rud a fhágann go bhfuil mé chomh deas
Whenever I see someone less fortunate than I
– Aon uair a fheicim duine níos lú ádh ná mise
And let’s face it, who isn’t less fortunate than I?
– Agus déanaimis aghaidh air, cé nach bhfuil an t-ádh orm ná mise?
My tender heart tends to start to bleed
– Is gnách go dtosaíonn mo chroí tairisceana ag fuiliú
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
– Agus nuair a bhíonn smidiú de dhíth ar dhuine, níl le déanamh agam ach ceannas a ghlacadh
I know, I know exactly what they need
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam go díreach cad is gá dóibh
And even in your case
– Agus fiú i do chás
Though it’s the toughest case I’ve yet to face
– Cé gurb é an cás is deacra atá le sárú agam fós
Don’t worry, I’m determined to succeed
– Ná bíodh imní ort, tá rún daingean agam go n-éireoidh liom
Follow my lead
– Lean mo luaidhe
And yes, indeed
– Agus tá, go deimhin
You will be
– Beidh tú
Popular
– Coitianta
You’re gonna be popular
– Is gonna get popular
I’ll teach you the proper ploys when you talk to boys
– Múinfidh mé na ploys cearta duit nuair a labhraíonn tú le buachaillí
Little ways to flirt and flounce, ooh
– Bealaí beaga chun flirt agus flounce, ooh
I’ll show you what shoes to wear, how to fix your hair
– Taispeánfaidh mé duit cad iad na bróga atá le caitheamh, conas do chuid gruaige a shocrú
Everything that really counts to be popular
– Gach rud a áirítear i ndáiríre a bheith coitianta
I’ll help you be popular
– Cabhróidh mé leat a bheith coitianta
You’ll hang with the right cohorts, you’ll be good at sports
– Beidh tú ag crochadh leis na cohóirt cearta, beidh tú go maith ag spóirt
Know the slang you’ve got to know
– Bíodh a fhios agat an slang a chaithfidh tú a bheith ar eolas agat
So let’s start ’cause you’ve got an awfully long way to go
– Mar sin, tosaímid ‘ cúis go bhfuil bealach uafásach fada le dul agat
Don’t be offended by my frank analysis
– Ná bí ciontach as m ‘ anailís macánta
Think of it as personality dialysis
– Smaoinigh air mar scagdhealú pearsantachta
Now that I’ve chosen to become a pal
– Anois gur roghnaigh mé a bheith i mo chara
A sister and adviser, there’s nobody wiser
– Deirfiúr agus comhairleoir, níl aon duine níos críonna
Not when it comes to
– Ní nuair a thagann sé
Popular
– Coitianta
I know about popular
– Tá a fhios agam faoi tóir
And with an assist from me to be who you’ll be
– Agus le cúnamh uaim a bheith cé a bheidh tú
Instead of dreary who-you-were
– In ionad dreary who-you-were
Well, are
– Bhuel, tá
There’s nothing that can stop you from becoming populer… lar
– Níl aon rud ann a d ‘ fhéadfadh stop a chur ort ó bheith ina populer… lar
La-la, la-la
– La-la, la-la
We’re gonna make you popular
– We ‘ ll go popular
When I see depressing creatures
– Nuair a fheicim créatúir dubhach
With unprepossessing features
– Le gnéithe neamhthuisceana
I remind them on their own behalf to think of
– Cuirim i gcuimhne dóibh ar a son féin smaoineamh ar
Celebrated heads of state or
– Ceannairí stáit ceiliúrtha nó
Especially great communicators
– Cumarsáidí iontacha go háirithe
Did they have brains or knowledge?
– An raibh brains nó eolas acu?
Don’t make me laugh
– Don ‘ t laugh me
They were popular
– Bhí tóir orthu
Please, it’s all about popular
– Le do thoil, tá sé ar fad faoi tóir
It’s not about aptitude, it’s the way you’re viewed
– Ní bhaineann sé le hinniúlacht, is é an bealach a bhreathnaítear ort
So it’s very shrewd to be
– Mar sin tá sé an-shrewd a bheith
Very, very popular like me
– An-tóir orm mar mise
Why, Miss Elphaba, look at you
– Cén Fáth, Iníon Elphaba, féach ort
You’re beautiful
– Tá tú go hálainn
I— I have to go
– I-gotta go
You’re welcome
– Tá fáilte romhat
And though you protest
– Agus cé go ndéanann tú agóid
Your disinterest
– Do neamhshuim
I know clandestinely
– Tá a fhios agam go folaitheach
You’re gonna grin and bear it, your newfound popularity
– Tá tú ag dul a grin agus iompróidh sé, do tóir newfound
La-la, la-la
– La-la, la-la
You’ll be popular
– Beidh tóir ort
Just not quite as popular as me
– Níl sé chomh coitianta liomsa