Vidéo Klip
Maca
Other girls? Fuck them
– Bocah-bocah wadon liyané? Jancok wong-wong mau
I’d rather touch myself to you than fuck them
– Aku luwih seneng nyentuh awakku dhewe tinimbang ngapusi
Only confide in you, I can’t trust them
– Cuma percaya aja sama kamu, aku nggak bisa percaya sama kamu
Because I’m fine with you, over here lyin’ with you, I wanna
– Karna aku dukung kamu, aku dukung kamu, aku dukung kamu
Show you off to the city I’m from
– Tunjuk kat umah aku
And ride ’round with you, fine dine with you
– Lan numpak ‘ round karo sampeyan, mangan apik karo sampeyan
I think about you all the damn time, for real
– Aku mikir bab sampeyan kabeh wektu damn, kanggo nyata
You tell me, “That’s just game,” I ain’t lyin’, it’s true
– Kandhakna, “iku mung dolanan,” aku ora ngapusi, iku bener
I never seem to get a sufficient amount of you
– Aku ora tau njaluk jumlah sing cukup saka sampeyan
Sometimes, I think to you I might as well be Mountain Dew
– Kadhangkala, aku mikir kanggo sampeyan Aku uga Bisa Dadiwun Gunung
Bad for ya, I’m crazy about you, I’m mad for ya
– Gila, aku marah sama kamu, aku marah sama kamu
‘Bout to dial your mom’s home number and ask for ya, like
– ‘Bout kanggo nelpon nomer ngarep ibu lan takon kanggo sampeyan, kaya
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Halo Mbak, kamu tau nggak kenapa aku panggil Mbak”
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Kau tau aku jatuh cinta, jatuh cinta untuk anakmu
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Aku mikir bab dheweke asring, mbenerake kula yen aku salah, nanging
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Apa kowé sing maringi mripat marang dhèwèké aku ilang ing? Mikir kaya ngono
Tell her I said hello if you can, and also
– Kandhakna aku ngomong halo kalo bisa, dan
That I can’t wait to see her again, and also
– Tak sabar nak tunggu dia balik, lan uga
Tell her call me when she get a chance
– Hubungi aku nalika dheweke entuk kesempatan
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– “Aku mau ngomong banyak, aku ngaji sama kamu, mbak”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-Da-Da-Da-da-da-da-da
We could go Monaco, take you out on a boat
– Kita bisa pindhah Monaco, njupuk sampeyan metu ing prau
Say goodbye to Domino’s, let’s get you some pasta
– Salam Ramadhan … jom Tgk pasta
You don’t need no doctor to help you with your posture
– Sampeyan ora butuh dhokter kanggo mbantu sampeyan kanthi postur
You walkin’ ’round head high, that’s why I said hi
– Kowé mlaku-mlaku ing sirah dhuwur, sing kok aku ngandika hi
That’s why I came up to you pokin’ my chest out
– Mulane aku teka munggah kanggo sampeyan poking ‘ dodo metu
Pressed out, tryna make you mine for the sake of humankind
– Tryna nggawé kowé dadi duwèkku kanggo manungsa
How’d you get so wise? Must have taken you some time
– Piyé carané bèn isa wicaksana? Mesthi wis njupuk sawetara wektu
I can’t help but wonder what your parents make of you and I
– Aku ora bisa nulungi nanging kepengin weruh apa sing digawe wong tuwa saka sampeyan lan aku
Let’s go to Nice
– Ayo dadi Apik
And give your sister a niece
– Bagi kakak kakak
I’m tryna make the population increase
– Aku tryna nambah populasi
I’m tryna see you indec’ ‘fore we head back East
– Aku try la jumpa kau indah ” kita bakal bali Ing Sisih Wétan
Your mom called askin’ when you plan to be home
– Ibumu takon kapan kowe arep mulih
It’s been a week or so longer than you said you’d be gone
– Iku wis minggu utawa supaya luwih saka sampeyan ngandika sampeyan bakal musna
You say you love her, then you ask her what the family’s on
– Kowé kandha nèk kowé tresna karo dhèwèké, banjur takon apa sing dialami keluargané
Before you hang up on her, hand me the phone, so I can say
– Nanti kalo udah di handphone, kasih tau ya
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Halo Mbak, kamu tau nggak kenapa aku panggil Mbak”
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Kau tau aku jatuh cinta, jatuh cinta untuk anakmu
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Aku mikir bab dheweke asring, mbenerake kula yen aku salah, nanging
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Apa kowé sing maringi mripat marang dhèwèké aku ilang ing? Mikir kaya ngono
Tell her I said hello if you can, and also
– Kandhakna aku ngomong halo kalo bisa, dan
That I can’t wait to see her again, and also
– Tak sabar nak tunggu dia balik, lan uga
Tell her call me when she get a chance
– Hubungi aku nalika dheweke entuk kesempatan
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– “Aku mau ngomong banyak, aku ngaji sama kamu, mbak”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-Da-Da-Da-da-da-da-da