Videoklipo
Kantoteksto
Good news! The Witch, she’s dead!
– Bona novaĵo! La Sorĉistino, ŝi mortis!
Come out, come out, she’s gone!
– Eliru, eliru, ŝi foriris!
Good news
– Bona novaĵo
She’s dead
– Ŝi mortis
The Witch of the West is dead
– La Sorĉistino de La Okcidento mortis
The wickedest witch there ever was
– La plej malbona sorĉistino iam estis
The enemy of all of us here in Oz
– La malamiko de ni ĉiuj ĉi Tie En Oz
Is dead
– Estas mortinta
Good news
– Bona novaĵo
Good news
– Bona novaĵo
Look! It’s Glinda!
– Rigardu! Estas Glinda!
Let us be glad
– Ni ĝoju
Let us be grateful
– Ni estu dankemaj
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Ni ĝoju, ke la bono povas submetiĝi
The wicked workings of you-know-who
– La malvirta funkciado de vi-scias-kiu
Isn’t it nice to know?
– Ĉu ne estas agrable scii?
That good will conquer evil?
– Ĉu la bono venkos la malbonon?
The truth we all believe’ll by and by
– La vero ni ĉiuj kredas estos de kaj de
Outlive a lie
– Supervivu mensogon
For you and—
– Por vi kaj—
No one mourns the Wicked
– Neniu funebras La Malvirtulojn
No one cries, “They won’t return”
– Neniu ploras, “ili ne revenos”
No one lays a lily on their grave
– Neniu metas lilion sur sian tombon
The good man scorns the Wicked
– La bona homo malestimas La Malvirtulojn
Through their lives, our children learn
– Per siaj vivoj, niaj infanoj lernas
What we miss when we misbehave
– Kion ni sopiras kiam ni miskondutas
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Kaj la Bono scias ke la vivo de Malvirtulo estas soleca
Goodness knows the Wicked die alone
– Dio scias ke la Malvirtuloj mortas solaj
It just shows, when you’re wicked
– Ĝi nur montras, kiam vi estas malbona
You’re left only on your own
– Vi restas nur sola
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Jes, Dio scias, ke la vivoj de La Malvirtuloj estas solecaj
Goodness knows the Wicked cry alone
– Dio scias la malvirtan krion sole
Nothing grows for the Wicked
– Nenio kreskas por La Malvirtuloj
They reap only what they’ve sown
– Ili rikoltas nur tion kion ili semis
Miss Glinda
– Fraŭlino Glinda.
Why does Wickedness happen?
– Kial okazas Malboneco?
That’s a good question
– Tio estas bona demando
Are people born Wicked?
– Ĉu homoj naskiĝas Malvirtaj?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Aŭ Ĉu Ili havas malpiaĵon puŝitan sur ilin?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Post ĉio, la Malbona Sorĉistino havis infanaĝon
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Ŝi havis patron, kiu cetere estis nomumita Guberniestro De Munchkinland
I’m off to the assembly, dear
– Mi iras al la kunveno, kara
And she had a mother, as so many do
– Kaj ŝi havis patrinon, kiel multaj faras
How I hate to go and leave you lonely
– Kiel mi malamas iri kaj lasi vin soleca
That’s alright, it’s only just one night
– Bone, estas nur unu nokto
But know that you’re here in my heart
– Sed sciu ke vi estas ĉi tie en mia koro
While I’m out of your sight
– Dum mi estas ekster via vido
And, like every family, they had their secrets
– Kaj, kiel ĉiu familio, ili havis siajn sekretojn
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Havu alian trinkaĵon, mia malhelokula beleco
I’ve got one more night left here in town
– Mi havas ankoraŭ unu nokton ĉi tie en la urbo
So have another drink of green elixir
– Do trinku alian verdan eliksiron
And we’ll have ourselves a little mixer
– Kaj ni havos al ni iom da miksilo
Have another little swallow, little lady
– Havu alian hirundon, sinjorineto
And follow me down
– Kaj sekvu min
And one thing led to another, as it so often does
– Kaj unu afero kondukis al alia, kiel ĝi tiel ofte faras
No!
– Ne, ne, ne!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Sed de la momento, kiam la sorĉistino naskiĝis, ŝi estis, nu, malsama
It’s coming
– Ĝi venas
Now?
– Nun?
The baby is coming
– La bebo venas
Oh, and how!
– Ho, kaj kiel!
I see a nose
– Mi vidas nazon
I see a curl
– Mi vidas buklon
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Ĝi estas sana, perfekta, bela, malgranda—
Oh!
– Ho, ĉu vere?
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Ho, ĉu vere? Dolĉa Oz! Ho, ĉu vere?
How can it be?
– Kiel ĝi povas esti?
What does it mean?
– Kion ĝi signifas?
It’s uncanny
– Ĝi estas nekredebla
It’s obscene
– Ĝi estas obscena
Like a froggy, ferny cabbage
– Kiel rana, filika brasiko
The baby is unnaturally
– La bebo estas nenature
Green
– Verda
Take it away
– Forprenu ĝin
Take it away!
– Forprenu ĝin!
And so, it couldn’t have been easy
– Kaj do, ĝi ne povus esti facila
No one mourns the Wicked
– Neniu funebras La Malvirtulojn
Now, at last, she’s dead and gone
– Nun, finfine, ŝi mortis kaj foriris
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Nun, finfine, estas ĝojo tra la tuta lando
And Goodness knows
– Kaj La Boneco scias
Goodness knows
– Dio scias
We know what Goodness is
– Ni scias, kio Estas La Bono
Oh, ooh
– Ho, ho, ho
Goodness knows the Wicked die alone
– Dio scias ke la Malvirtuloj mortas solaj
She died alone
– Ŝi mortis sola
Woe to those (Woe to those)
– Ve al tiuj (Ve al tiuj)
Who spurn what Goodnesses
– Kiu malŝatas kiajn Bonaĵojn
They are shown
– Ili estas montritaj
No one mourns the Wicked
– Neniu funebras La Malvirtulojn
Good news
– Bona novaĵo
No one mourns the Wicked
– Neniu funebras La Malvirtulojn
Good news
– Bona novaĵo
No one mourns the Wicked
– Neniu funebras La Malvirtulojn
Wicked
– Malvirta
Wicked
– Malvirta