Тайные встречи, остывшее латте
– Geheimtreffen, die Latte abgekühlt
Горячие взгляды, холодные речи
– Heiße Blicke, kalte Reden
Нам давят на плечи, питают нас ядом
– Man drückt uns auf die Schultern, füttert uns mit Gift
И больше не надо, прошу, ведь нервы не вечны
– Und es ist nicht mehr notwendig, bitte, denn die Nerven sind nicht ewig
В момент обиды звуки ярости слетают из уст
– Im Moment der Ressentiments fliegen die Geräusche der Wut aus dem Mund
Я снова вышел из себя, опять зашёл далеко
– Ich bin wieder verrückt geworden, ich bin wieder weit gekommen
И как-бы сильно не хотел, мне их назад не вернуть
– Und so sehr ich es nicht wollte, ich kann sie nicht zurückgeben
Слова любви, прячась внутри нас, не вошли в диалог
– Die Worte der Liebe, die sich in uns versteckten, gingen nicht in den Dialog
Гудки мобильника, могила недосказанных фраз
– Handy-Piepsen, das Grab unausgesprochener Sätze
Судьба закрыла двери силой, написав мне отказ
– Das Schicksal schloss die Türen mit Gewalt und schrieb mir eine Absage
Душа грустила, в ней акрила, нынче тёмный окрас
– Die Seele war traurig, sie hatte Acryl, jetzt eine dunkle Farbe
Но не забыл я, как любила и как громко ушла
– Aber ich habe nicht vergessen, wie sehr ich es geliebt habe und wie laut ich gegangen bin
Много моих неприятных слов, океаны ревности
– Viele meiner unangenehmen Worte, Ozeane der Eifersucht
Наши души далеко, километры вечности
– Unsere Seelen sind weit weg, Kilometer der Ewigkeit
Разделила берега, пленник повседневности
– Ich habe die Ufer geteilt, ein Gefangener des Alltags
Но я встречаю свой новый рассвет
– Aber ich treffe meine neue Morgendämmerung
Мечты разбиты, воплотить их просто не суждено
– Träume sind gebrochen, sie sind einfach nicht dazu bestimmt, sie zu verwirklichen
И наши диалоги перешли в немое кино
– Und unsere Dialoge sind zum Stummfilm übergegangen
Судьба перевернула всё, запутав наших дорог направления
– Das Schicksal hat alles auf den Kopf gestellt und unsere Wege verwirrt
Ведь мы с тобой далеко, далеко
– Denn wir sind weit weg, weit weg.
Застряли на параллельных путях
– Auf parallelen Wegen stecken geblieben
Ведь мы с тобой далеко, далеко
– Denn wir sind weit weg, weit weg.
Как жаль, что время не вернуть назад
– Wie schade, dass die Zeit nicht zurückkehrt
Ведь мы с тобой далеко, далеко, далеко, далеко, далеко
– Denn wir sind weit, weit, weit, weit, weit, weit
Ведь мы с тобой далеко, далеко, далеко, далеко, далеко
– Denn wir sind weit, weit, weit, weit, weit, weit
Сердце ритм играя, не поёт тебе песен
– Herzrhythmus spielt, singt dir keine Lieder
Не пишу сообщений, тишина меня лечит
– Ich schreibe keine Nachrichten, die Stille heilt mich
Помни, не вспоминая, я не в поисках встречи
– Denk daran, ohne dich zu erinnern, ich bin nicht auf der Suche nach einem Treffen
Давно принял решение, я знаю так будет легче
– Ich habe lange eine Entscheidung getroffen, ich weiß, dass es einfacher wird
Календарь сказал, что в феврале 14-й день
– Der Kalender sagte, dass der 14. Tag im Februar ist
Быт налаженный давно, огонь эмоций догорел
– Das Leben ist seit langem etabliert, das Feuer der Emotionen ist ausgebrannt
Не преследую тебя, пускай в душе остался след
– Ich verfolge dich nicht, lass eine Spur in deiner Seele bleiben
Желал забыть, но не хотел отправить память на расстрел
– Ich wollte es vergessen, aber ich wollte das Gedächtnis nicht zur Erschießung schicken
50 оттенков серого сбежали во мрак
– 50 Grautöne sind in die Finsternis geflohen
Сценарий сиквела написан, но его не сыграть
– Das Drehbuch der Fortsetzung ist geschrieben, aber es wird nicht gespielt
И героиня с неврастеником порвали контракт
– Und die Heldin mit dem Neurasthenikus brach den Vertrag
Связи разорваны и наступил наш вечный антракт
– Die Verbindungen sind unterbrochen und unsere ewige Pause ist eingetreten
Завтра будет новый день, негадано встретимся
– Morgen ist ein neuer Tag, wir treffen uns nicht.
Все воспоминания в голове завертятся
– Alle Erinnerungen werden in den Kopf gewickelt
Во взглядах мелькнёт искра, не долго продержится
– In den Augen wird ein Funke flackern, es wird nicht lange dauern
Ведь мы даже не скажем “привет”
– Schließlich sagen wir nicht einmal “Hallo”.
Мечты разбиты, воплотить их просто не суждено
– Träume sind gebrochen, sie sind einfach nicht dazu bestimmt, sie zu verwirklichen
И наши диалоги перешли в немое кино
– Und unsere Dialoge sind zum Stummfilm übergegangen
Судьба перевернула всё, запутав наших дорог направления
– Das Schicksal hat alles auf den Kopf gestellt und unsere Wege verwirrt
Ведь мы с тобой далеко, далеко
– Denn wir sind weit weg, weit weg.
Застряли на параллельных путях
– Auf parallelen Wegen stecken geblieben
Ведь мы с тобой далеко, далеко
– Denn wir sind weit weg, weit weg.
Как жаль, что время не вернуть назад
– Wie schade, dass die Zeit nicht zurückkehrt
Ведь мы с тобой далеко, далеко, далеко, далеко, далеко
– Denn wir sind weit, weit, weit, weit, weit, weit
Ведь мы с тобой далеко, далеко, далеко, далеко, далеко
– Denn wir sind weit, weit, weit, weit, weit, weit
И я пошлю тебе Солнце, что встанет в твоих краях
– Und ich werde dir die Sonne schicken, die in deinen Rändern aufgeht
Чтобы оно напоминало меня
– Damit es mich erinnert
А ночью, ты будешь ловить звёзды, на небо смотря
– Und in der Nacht wirst du die Sterne fangen, während du in den Himmel schaust
Знай, только, что в каждой из них буду я
– Wisse nur, dass ich in jedem von ihnen sein werde
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Я буду помнить
– Vergiss mich nicht. Ich werde mich erinnern
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Я буду помнить
– Vergiss mich nicht. Ich werde mich erinnern
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Ты слышишь?
– Vergiss mich nicht. Hörst du?
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Помни и
– Vergiss mich nicht. Denk dran und
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Ты слышишь?
– Vergiss mich nicht. Hörst du?
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня
– Vergiss mich nicht
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Ты слышишь?
– Vergiss mich nicht. Hörst du?
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Помни и
– Vergiss mich nicht. Denk dran und
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня. Ты слышишь?
– Vergiss mich nicht. Hörst du?
Не забывай меня, не забывай меня
– Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
Не забывай меня
– Vergiss mich nicht
Jah Khalib – Na Parallel`nykh Putjakh Russisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.