Quiero saber qué soy para ti
– Ich will wissen, was ich für dich bin
Porque siempre que no’ vemos se me olvida decir
– Denn wann immer wir nicht sehen, vergesse ich zu sagen
Que ando muy confundido, tu’ besos son má’ fríos
– Dass ich sehr verwirrt bin, deine ‘Küsse sind mehr’ kalt
Y empiezo a creer, que soy uno má’ de tus amigos
– Und ich fange an zu glauben, dass ich noch einer deiner Freunde bin
Ando siempre en la nada, se hace de noche y no llama
– Ich bin immer mitten im Nirgendwo, es wird dunkel und es ruft nicht an
Me dice, “Mejor mañana”, que ya tiene otro’ planes
– Er sagt mir, “Besser morgen”, dass er bereits andere Pläne hat
Y yo esperaba, ser el primero
– Und ich hatte gehofft, der Erste zu sein
Tu plan A, no el tercero, pero estamo’ lejos
– Ihr Plan A, nicht der dritte, aber wir sind weit weg
De sentir lo mismo, es siempre lo mismo
– Um das gleiche zu fühlen, ist es immer das gleiche
Esperaba ser el primero
– Ich hatte gehofft, der Erste zu sein
Tu plan A, no el tercero, pero estamo’ lejos
– Ihr Plan A, nicht der dritte, aber wir sind weit weg
De sentir lo mismo, es siempre lo mismo
– Um das gleiche zu fühlen, ist es immer das gleiche
Esperaba, por lo menos
– Ich hatte gehofft, zumindest
Una indicación para ver cómo hacemos (plo, plo, plo)
– Ein Hinweis, um zu sehen, wie wir es tun (plo, plo, plo)
Si debo de mantenerme cerca o má’ lejos
– Ob ich in der Nähe oder weiter weg bleiben soll
Porque ahora besa’ rápido y antes era lento (oh)
– Denn jetzt küsst er ‘ schnell und bevor er langsam war (oh)
Ya no lo entiendo, ‘toy que me pierdo (pierdo)
– Ich verstehe es nicht mehr, ‘Spielzeug, dass ich verloren (Ich verliere)
En esas noches, cuando fumo y bebo
– In diesen Nächten, wenn ich rauche und trinke
Parece que soy un zombi, ando medio muerto
– Es sieht so aus, als wäre ich ein Zombie, ich laufe halb tot herum
Pasa que intento entenderte
– Es passiert, dass ich versuche, dich zu verstehen
Y no te entiendo, ¿cuál es mi puesto?
– Und ich verstehe dich nicht, was ist meine Position?
Si voy primero o voy tercero
– Wenn ich zuerst gehe oder ich gehe dritter
No te entiendo, ¿cuál es mi puesto?
– Ich verstehe dich nicht, was ist meine Position?
Si voy primero o voy tercero
– Wenn ich zuerst gehe oder ich gehe dritter
Ando muy confundido, tu’ besos son má’ fríos
– Ich bin sehr verwirrt, deine ‘Küsse sind mehr’ kalt
Y empiezo a creer, que soy uno má’ de tus amigos
– Und ich fange an zu glauben, dass ich noch einer deiner Freunde bin
Ando siempre en la nada, se hace de noche y no llama
– Ich bin immer mitten im Nirgendwo, es wird dunkel und es ruft nicht an
Me dice “mejor mañana”, que ya tiene otros plane’
– Er sagt mir ‘morgen besser’, er hat schon andere Pläne…’
Y yo esperaba, ser el primero
– Und ich hatte gehofft, der Erste zu sein
Tu plan A, no el tercero (¡no!) pero estamos lejos
– Ihr Plan A, nicht der dritte (nein!) aber wir sind weit
De sentir lo mismo, es siempre lo mismo
– Um das gleiche zu fühlen, ist es immer das gleiche
Esperaba, ser el primero
– Ich hatte gehofft, der Erste zu sein
Tu plan A, no el tercero, pero estamos lejos
– Ihr Plan A, nicht der dritte, aber wir sind weit
De sentir lo mismo, es siempre lo mismo
– Um das gleiche zu fühlen, ist es immer das gleiche
(Es siempre lo mismo)
– (Es ist immer das gleiche)
(Es siempre lo mismo)
– (Es ist immer das gleiche)
(Es siempre lo mismo)
– (Es ist immer das gleiche)
(Es siempre lo mismo)
– (Es ist immer das gleiche)
Quiero saber qué soy para ti
– Ich will wissen, was ich für dich bin
Porque siempre que no’ vemos se me olvida decir
– Denn wann immer wir nicht sehen, vergesse ich zu sagen
Paulo Londra – Plan A Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.