Me dijeron que te vieron por ahí
– Sie sagten mir, sie hätten dich gesehen
Que te encuentras muy bien y no piensas en mí
– Dass du dich sehr gut fühlst und nicht an mich denkst
Sin embargo, yo no puedo dejar de extrañarte y te tengo que decir…
– Aber ich kann nicht aufhören, dich zu vermissen, und ich muss es dir sagen…
(RKM & Ken-Y)
– (RKM & Ken-Y)
Que si decides regresar, aquí estaré esperándote
– Wenn du dich entscheidest, zurückzukommen, werde ich hier auf dich warten
Ya no lo pienses mujer, ven y entrégate
– Denk nicht mehr darüber nach, Frau, komm und gib dich auf
Es que no puedo aguantar
– Ich kann es einfach nicht ertragen
Las ganas de amarte y de besarte, igual que ayer (igual que ayer)
– Der Wunsch, dich zu lieben und dich zu küssen, genau wie gestern (genau wie gestern)
Yo te confieso que, yo te extraño, mi vida
– Ich gestehe dir, ich vermisse dich, mein Leben
Eres la única mujer que sanará mis heridas
– Du bist die einzige Frau, die meine Wunden heilen wird
Desde que tú te fuiste, mi amor, yo no tengo vida
– Seit du gegangen bist, meine Liebe, habe ich kein Leben mehr
Y siento que, yo me muero en esta triste agonía
– Und ich fühle, dass ich in dieser traurigen Qual sterbe
Amor regresa, tuyo es mi corazón y si en algo te he fallado te pido perdón
– Die Liebe kehrt zurück, dein ist mein Herz und wenn ich dich in etwas versagt habe, bitte ich um Vergebung
Solo te pido que, te pongas en mi posición
– Ich frage dich nur, versetze dich in meine Position
Y que escuches claro lo que dice mi canción
– Und dass du klar zuhörst, was mein Lied sagt
Que si decides regresar, aquí estaré esperándote
– Wenn du dich entscheidest, zurückzukommen, werde ich hier auf dich warten
Ya no lo pienses mujer, ven y entrégate
– Denk nicht mehr darüber nach, Frau, komm und gib dich auf
Es que no puedo aguantar
– Ich kann es einfach nicht ertragen
Las ganas de amarte y de besarte, igual que ayer (igual que ayer)
– Der Wunsch, dich zu lieben und dich zu küssen, genau wie gestern (genau wie gestern)
Amor, te extraño tanto que, no sé ni qué hacer
– Liebe, ich vermisse dich so sehr, ich weiß nicht einmal, was ich tun soll
Baby regresa o voy a enloquecer
– Baby komm zurück oder ich werde verrückt
Ma’ date prisa tú no puedes ver
– Ma ‘beeil dich, du kannst nicht sehen
Que yo te extraño tanto
– Dass ich dich so vermisse
Que yo no sé ni qué hacer
– Dass ich nicht einmal weiß, was ich tun soll
Si te sigo amando, igual que ayer
– Wenn ich dich immer noch liebe, genau wie gestern
Me dijeron que te vieron por ahí
– Sie sagten mir, sie hätten dich gesehen
Que te encuentras muy bien y no piensas en mí
– Dass du dich sehr gut fühlst und nicht an mich denkst
Sin embargo, yo no puedo dejar de extrañarte y te tengo que decir…
– Aber ich kann nicht aufhören, dich zu vermissen, und ich muss es dir sagen…
(RKM & Ken-Y)
– (RKM & Ken-Y)
Que si decides regresar, aquí estaré esperándote
– Wenn du dich entscheidest, zurückzukommen, werde ich hier auf dich warten
Ya no lo pienses mujer, ven y entrégate
– Denk nicht mehr darüber nach, Frau, komm und gib dich auf
Es que no puedo aguantar
– Ich kann es einfach nicht ertragen
Las ganas de amarte y de besarte, igual que ayer (igual que ayer…)
– Der Wunsch, dich zu lieben und dich zu küssen, genau wie gestern (genau wie gestern…)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.