Videoklip
Tekste Këngësh
(Е) «Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– (E)”nuk do të më kujtosh nesër”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Ты теперь призрак моих комнат
– Ti je fantazma e dhomave të mia tani.
Вечная тень от сожаления
– Hija e përjetshme e keqardhjes
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Ты теперь призрак моих комнат
– Ti je fantazma e dhomave të mia tani.
Вечная тень от сожаления
– Hija e përjetshme e keqardhjes
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Сердце разбито на осколки:
– Zemra ime është thyer në copa:
В них вижу твоё отражение
– Unë shoh reflektimin tuaj në to
Я не знаю, кто ты и откуда (Кто ты?)
– Unë nuk e di kush jeni apo nga vini (Kush jeni ju?)
С тобой дни летят будто минуты (Тик-так)
– Ditët fluturojnë si minuta me ty (Tik-tak)
Когда на расстоянии со мной меньше фута (Хах) —
– Kur je më pak se një këmbë larg meje (Huh) —
Это очень важные секунды
– Këto janë sekonda shumë të rëndësishme
То, что сейчас слышишь, — это то, что к тебе чувствую
– Ajo që po dëgjon tani është se si ndihem për ty.
В моей хате много всего, но без тебя так пусто
– Ka shumë gjëra në kasollen time, por është kaq bosh pa ty
Пацаны сказали, ты была искусственной
– Djemtë thanë se ishe artificial.
А я до сих пор считаю то, что ты искусство, е
– Dhe unë ende mendoj se ju jeni art,
Помню твои искусанные губы
– Mbaj mend buzët e tua të kafshuara
Что целовали мне о том, что мы друг друга губим
– Se më puthën se po shkatërronim njëri-tjetrin
Я засыпал только с тобой, а не твоей фигурой
– Unë vetëm ra në gjumë me ju, jo figura juaj.
Я не хочу тебя терять; прошу: не будь дурой
– Nuk dua të të humbas; të lutem mos u bëj budalla
Я не хочу тебя менять — пробуй меня понять
– Unë nuk dua t’ju ndryshoj-përpiquni të më kuptoni
Ты снова хочешь оттолкнуть — пробуй меня обнять
– Ju dëshironi të më largoni përsëri-përpiquni të më përqafoni
Ты не умеешь доверять, я не умею умолять
– Ti nuk di të besosh, nuk di të lypësh
И не могу тебя держать
– Dhe nuk të mbaj dot
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Ты теперь призрак моих комнат
– Ti je fantazma e dhomave të mia tani.
Вечная тень от сожаления
– Hija e përjetshme e keqardhjes
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Сердце разбито на осколки:
– Zemra ime është thyer në copa:
В них вижу твоё отражение
– Unë shoh reflektimin tuaj në to
Ты завтра обо мне и не вспомнишь
– Ju as nuk do të mendoni për mua nesër.
Медленный распад, скорая помощь
– Prishja e ngadaltë, ambulanca
И вроде то, что между нами, легче перемножить на ноль
– Dhe duket se ajo që është mes nesh është më e lehtë të shumëzohet me zero
Чтобы ты осталась одной из тысячи моих параной
– Kështu që ju mund të mbeteni një nga mijëra paranoidet e mia
Я устал тебя видеть во сне. Я устал тебя видеть во всех
– Jam lodhur duke të parë në ëndrrat e mia. Jam lodhur duke të parë tek të gjithë
Закрыл глаза, пишу на ощупь трек —
– Mbylla sytë, po shkruaj një udhë me prekje —
Это был ослепительный флэшбэк
– Ishte një rikthim verbues
Без тебя в этом июне Арктика
– Pa ty këtë qershor, Arktiku
Без меня тебе лучше, будто Асти без Артика
– Je më mirë pa mua, si Asti pa Artikull.
Время лечит — так показывает практика
– Koha shëron – siç tregon praktika
Но моё худи помнит твой запах лучше, чем Хатико
– Por hoodie im kujton erën tuaj më mirë se Hachiko.
Мы разошлись по шву — нас не сошьют
– Ne jemi të ndarë në shtresë – ata nuk do të na qepin së bashku
Я ставлю рекорды — в один день дюжина дежавю
– Po vendos rekorde-një duzinë deja vu në një ditë
Поверь, я не хочу, чтоб тебе было также больно
– Më besoni, as unë nuk dua që ju të lëndoheni.
Так что я надеюсь…
– Kështu që shpresoj…
«Что ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Se nuk do të më kujtosh nesër.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Ты теперь призрак моих комнат
– Ti je fantazma e dhomave të mia tani.
Вечная тень от сожаления
– Hija e përjetshme e keqardhjes
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Ajo tha dhe përplasi derën
Сердце разбито на осколки:
– Zemra ime është thyer në copa:
В них вижу твоё отражение
– Unë shoh reflektimin tuaj në to
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër.”
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “Ju nuk do të më mbani mend nesër.”