Kendrick Lamar – reincarnated Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Que reflejan tu mirada
– Ce reflejan tu mirada
La noche, tú y yo
– La noche, T în valoare de y yo

I got this fire burnin’ in me from within
– Am acest foc care arde în mine din interior
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Gânduri concentrate pe cine am folosit pentru a fi, eu sunt sheddin ‘ piele
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– În fiecare zi, o nouă versiune a mea, o treime din mine dementă, cimentată de durere
Juggling opposing kinds of fame
– Jonglerie opuse tipuri de faima
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Nu știu să-mi fac prieteni, sunt un suflet singuratic
I recollect this isolation, I was four years old
– Îmi amintesc această izolare, aveam patru ani
Truth be told, I’ve been battling my soul
– Adevărul să fie spus, Am fost lupta sufletul meu
Tryna navigate the real and fake
– Tryna navigați real și fals
Cynical about the judgement day
– Cinic despre Ziua Judecății
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– Am făcut rău, ușoară progresie anul trecut și m-a dat peste cap
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Reîncarnat pe acest pământ pentru o sută plus
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Corp după corp, lecție după lecție, să-l ducem înapoi în Michigan în 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Tatăl meu m-a dat afară din casă pentru că nu l-am ascultat
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Nu-mi păsa de influența lui, iubea doar ceea ce făceam
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– Talentat ca muzician, am cântat la chitară la nivel mare
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– Cel mai talentat de unde sunt, dar a trebuit să mă răzvrătesc
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– Așa că am plecat la apus, căutându-mi locul în lume
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Cu chitara mea pe șold, asta e povestea desfasurata
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– M-am trezit cu un buzunar plin de bani și o mulțime de respect
While the record business loved me
– În timp ce afacerea cu discuri mă iubea
I was head of rhythm and blues
– Am fost șeful rhythm and blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– Femeile care au căzut în picioare, atât de multe pentru a alege
But I manipulated power as I lied to the masses
– Dar am manipulat puterea în timp ce am mințit masele
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– A murit cu banii mei, lăcomia era prea atractivă, reîncarnată

Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– O altă viață m-a plasat ca o femeie de culoare în circuitul Chitlin
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Vocalist seducător în timp ce promotorul a lovit perdelele
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Vocea mea era angelică, direct din cer, mulțimea plângea
A musical genius what the articles emphasized
– Un geniu muzical ce au subliniat articolele
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– Aveam tot ce îmi doream, dar nu puteam scăpa de dependență
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– Ace de heroină m-au pus în poziție fetală, restricționate
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Pornit familia mea, m-am dus oriunde camere fi
Cocaine, no private planes for my insanity
– Cocaină, fără avioane private pentru nebunia mea
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– Auto-indulgent, disciplina nu a fost niciodată sentimentele mele
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– Aveam nevoie de droguri, pentru mine, un 8-ball era ca penicilina
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– La naiba cu dragostea, fericirea mea era în acel zahăr brun
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Sexul și melodiile mi-au dat speranță când nimeni nu se uită
My first assistant was a small town scholar
– Primul meu asistent a fost un savant mic oraș
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– N-am făcut niciodată un Quaalude ’til m-am în jurul ei
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Tatăl meu s-a uitat în altă parte, a văzut păcatul în mine
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Am murit cu seringi ciupite în mine, reîncarnate

My present life is Kendrick Lamar
– Viața mea actuală este Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Un rapper se uită la versuri pentru a vă menține în venerație
The only factor I respected was raisin’ the bar
– Singurul factor pe care l-am respectat a fost raisin ‘ bar
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Instinctele mele au trimis material direct în topuri, nu
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Tatăl meu m-a dat afară din casă, în sfârșit îl iert
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Sunt destul de mare să înțeleg cum trăiam
Ego and pride had me looking at him with resentment
– Ego-ul și mândria m-au privit cu resentimente
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Închid ochii, sperând că nu ies controversat
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Țip, ” părinte, am înțeles în sfârșit bine?”Tot ce am făcut a fost altruist
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Am vorbit liber, când oamenii aveau nevoie de mine, I-am ajutat
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Nu m-am bucura, chiar le-a spus, “nu,” atunci când vulturii au venit
Took control of my fleshly body when the money changed
– A preluat controlul asupra trupului meu trupesc când banii s-au schimbat
Son, you do well, but your heart is closed
– Fiule, te descurci bine, dar inima ta este închisă
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Pot spune reziduuri care persista din trecutul tău creează o celulă
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Tată, nu sunt perfect, am îndemnuri, dar le țin jos
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Dar mândria ta trebuie să moară, ” bine, tată, arată-mi cum
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Spune – mi fiecare faptă pe care ai făcut-o și pentru ce o faci
I kept one hundred institutions paid
– Am păstrat o sută de instituții plătite
Okay, tell me more
– Bine, spune-mi mai multe
I put one hundred hoods on one stage
– Am pus o sută de hote pe o singură scenă
Okay, tell me more
– Bine, spune-mi mai multe
I’m tryna push peace in L.A. 
– Încerc să fac pace în L. A. 
But you love war
– Dar iubești războiul
No, I don’t
– Nu, eu nu
Oh, yes, you do
– Oh, da, tu faci
Okay, then tell me the truth
– Bine, atunci spune-mi adevărul
Every individual is only a version of you
– Fiecare individ este doar o versiune a ta
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Cum pot ierta când nu există iertare în inima ta?
I could tell you where I’m going
– Aș putea să-ți spun unde mă duc
I could tell you who you are
– Aș putea să-ți spun cine ești
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Ai căzut din cer pentru că ai fost nerăbdător
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– Nu-i plăcea Autoritatea, doar căutat să fie atroce
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Isaia paisprezece a fost singurul lucru care a fost predominantă
My greatest music director was you
– Cel mai bun director muzical al meu Ai Fost Tu
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– A fost culori, a fost roz, a fost roșu, a fost Albastru
It was harmony and motion
– A fost armonie și mișcare
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Te-am trimis pe pământ pentru că erai distrus
Rehabilitation, not psychosis
– Reabilitare, nu psihoză
But now we here now
– Dar acum suntem aici ACUM
Centuries you manipulated man with music
– Secole ai manipulat omul cu muzica
Embodied you as superstars to see how you moving
– Te-a întruchipat ca superstaruri pentru a vedea cum te miști
You came a long way from garnishing evilish views
– Ai venit un drum lung de la garnishing vederi rele
And all I ever wanted from you was love and approval
– Și tot ce mi-am dorit vreodată de la tine a fost dragoste și aprobare
I learned a lot, no more putting these people in fear
– Am învățat multe, nu mai pun acești oameni în frică
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Cu cât acest cuvânt este diminuat, cu atât mai mult nu este real
The more light that I can capture, the more I can feel
– Cu cât pot capta mai multă lumină, cu atât pot simți mai mult
I’m using words for inspiration as an idea
– Folosesc cuvinte pentru inspirație ca idee
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Deci, poți promite că nu îți vei lua cadourile de la sine înțeles?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Promit că voi folosi darurile mele pentru a aduce înțelegere
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Pentru fiecare bărbat, femeie și copil, cât de mult poți Jura?
I vow my life just to live one in harmony now
– Jur viața mea doar pentru a trăi unul în armonie acum
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Ai zdrobit o mulțime de oameni ținându-și gândurile în captivitate
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– Și mi-e rușine că am creat vreodată acel dușman
Then let’s rejoice where we at
– Atunci să ne bucurăm unde ne aflăm
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– Am rescris povestea diavolului doar pentru a lua puterea înapoi, ‘ carnated


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: