Stromae & Pomme – Ma Meilleure Ennemie Prancis Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Kowé kuwi sing paling apik sing tau dialami aku
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Nanging uga bab paling awon sing kedaden kanggo kula
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– Waktu aku ketemu kamu, mungkin aku lebih suka
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Sing dina iki tau kedaden (Kedaden)
La pire des bénédictions
– Berkah sing paling ala
La plus belle des malédictions
– Kutukan sing paling beautdah
De toi, j’devrais m’éloigner
– Saka kowé, aku kudu pindhah adoh
Mais comme dit le dicton :
– Nanging minangka ngandika dadi :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Tinimbang kang piyambak, iku luwih apik kanggo dadi miskin diiringi”

Tu sais c’qu’on dit
– Kau tau apa katamu
Sois près d’tes amis les plus chers
– Dadi cedhak karo kanca-kanca sing paling sayang
Mais aussi
– Nanging uga
Encore plus près d’tes adversaires
– Malah luwih cedhak karo mungsuhmu

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Nanging mungsuhku sing paling apik yaiku kowé
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mlayu saka aku, sing paling ala yaiku sampeyan lan aku
Mais si tu cherches encore ma voix
– Kalo masih cari suaraku
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Lali bab aku, sisih paling awon iku sampeyan lan kula

Pourquoi ton prénom me blesse
– Apa sebabé jenengmu nglarani aku
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Nalika ndhelik ana ing papan?
C’est quelle émotion, la haine
– Apa emosi, sengit
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Utawa manis, nalika aku krungu jeneng pisanan?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Aku cakap kat kau: ” aja katon bali”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Ing jaman mbiyèn kowé bakal perang nglawan kowé

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Nanging mungsuhku sing paling apik yaiku kowé
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mlayu saka aku, sing paling ala yaiku sampeyan lan aku
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Nanging mungsuhku sing paling apik yaiku kowé
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Mlayu saka aku, sing paling ala yaiku sampeyan lan aku

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu, aku cinta kamu


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: