Gearrthóg Físe
Lyrics
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Is tú an rud is fearr a tharla dom riamh
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Ach freisin an rud is measa a tharla dom
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– An lá sin nuair a bhuail mé leat, b ‘ fhéidir gurbh fhearr liom
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Nár tharla an lá seo riamh (Tharla)
La pire des bénédictions
– Na beannachtaí is measa
La plus belle des malédictions
– Na mallachtaí is áille
De toi, j’devrais m’éloigner
– Ó tú, ba chóir dom bogadh ar shiúl
Mais comme dit le dicton :
– Ach mar a théann an rá :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Seachas a bheith i d’ aonar, is fearr a bheith in éineacht go dona”
Tu sais c’qu’on dit
– Tá a fhios agat cad a deir siad
Sois près d’tes amis les plus chers
– Bí gar do do chairde gaoil
Mais aussi
– Ach freisin
Encore plus près d’tes adversaires
– Níos gaire fós do do chéile comhraic
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ach is é mo namhaid is fearr tú
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Rith ar shiúl uaim, is tusa agus mise an ceann is measa
Mais si tu cherches encore ma voix
– Ach má tá tú fós ag lorg mo ghuth
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Déan dearmad fúmsa, is tusa agus mise an chuid is measa
Pourquoi ton prénom me blesse
– Cén fáth go gortaíonn do chéad ainm mé
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Nuair a bhíonn sé i bhfolach ceart ansin sa spás?
C’est quelle émotion, la haine
– Cad mothúchán, fuath
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Nó an binneas, nuair a chloisim do chéad ainm?
Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Dúirt mé leat: “ná breathnaigh siar”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Tá an t-am atá thart a leanann tú ag cogadh ort
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ach is é mo namhaid is fearr tú
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Rith ar shiúl uaim, is tusa agus mise an ceann is measa
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ach is é mo namhaid is fearr tú
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Rith ar shiúl uaim, is tusa agus mise an ceann is measa
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú, is breá liom tú, tá mé ag fágáil tú