(Eh-ah)
– (Ah-ah)
(Quiero alguien que se atreva)
– (Ich will jemanden, der es wagt)
4 de la mañana y Andrea saliendo de La Perla
– 4 uhr morgens und Andrea verlässt die Perle
Mucho’ la critican sin conocerla
– Viel kritisieren sie sie, ohne sie zu kennen
Calle como un Civic, inteligente como un Tesla
– Straße wie ein Civic, smart wie ein Tesla
Soñando con alguien que pueda comprenderla
– Träume von jemandem, der sie verstehen kann
Y no quiera cambiarla, sólo quererla, ey, sólo quererla
– Und will sie nicht ändern, will sie nur, hey, will sie nur
De la IUPI pa’ la Inter, de la Inter pa’ Sagrado
– Von der IUPI pa’ das Inter, von der Inter pa’ Heilig
Equivocándose de amore’ en lo que llega el indicado
– Die falsche Liebe machen, in der die richtige ankommt
Quiere quedarse en PR, no irse pa’ ningún estado
– Er will in PR bleiben, nicht pa ‘no state verlassen
Pero todo se ha complicado
– Aber alles ist kompliziert geworden
Como si ser mujer fuera un pecado
– Als ob es eine Sünde wäre, eine Frau zu sein
La demonia ha despertado, ey
– Der Dämon ist erwacht, hey
Una guerrera, Juana de Arco, temperamental, nunca malco
– Ein Krieger, Jeanne d’Arc, temperamentvoll, nie malco
A la buena, beso y abrazo
– Zum Guten, küssen und umarmen
A la mala, botellazo sin soltar el vaso
– A la mala, botellazo, ohne das Glas loszulassen
Le gustaba el basquet, leer, tú y hacerse lazo’
– Er mochte Basketball, Lesen, Tanzen und Freunde finden.
Pero de esa niña sólo quedan pedazo’
– Aber von diesem Mädchen sind nur noch Stücke übrig.’
Se ha buscado un par de caso’
– Einige Fälle wurden durchsucht.’
Por no aguantarle chiste’ a ningún payaso, ey
– Weil ich keinem Clown einen Witz gemacht habe, hey
Mírala cómo camina
– Schau sie dir an, wie sie geht
Lo que le falta e’ la tarima
– Was fehlt e’ das Podium
Cansada de esperar propina y de lo que su familia opina
– Müde vom Warten auf einen Tipp und was ihre Familie denkt
Pa’ colmo ahora el gobierno la llama, “Asesina”
– Um das Ganze abzurunden, nennt die Regierung sie jetzt eine “Mörderin”
Una diva campesina
– Eine bäuerliche Diva
Chico, quédate en tu esquina, ey
– Junge, bleib in deiner Ecke, hey
Y no pida rosa’ si no aguanta’ espina’
– Und nicht ‘Rose’, wenn du ‘Dorn’ nicht ausstehen kannst
No quiero que nadie me diga lo que yo tengo que hacer
– Ich möchte nicht, dass mir jemand sagt, was ich zu tun habe
Si con él no hablaré, conmigo verán, no van a joder
– Wenn ich nicht mit ihm rede, wirst du sehen, sie werden mich nicht ficken
Que digan lo que sea
– Lass sie sagen, was auch immer
Yo subo y bajo como la marea
– Ich steige und falle wie die Flut
Se tratan de montar y tambalean
– Sie versuchen zu reiten und zu taumeln
Quiero alguien que se atreva, que se atreva
– Ich will jemanden, der es wagt, der es wagt
Y me entienda a mí
– Und versteh mich
Una loca que no quiere un loco
– Eine Verrückte, die keinen Verrückten will
Quiere vino tinto y sushi de Yoko
– Er will Rotwein und Sushi von Yoko
Días de playita, helado de coco
– Strandtage, Kokosnusseis
Se merece tanto y recibe tan poco
– Er verdient so viel und bekommt so wenig
La mai reza por un doctor, ingeniero
– Der mai betet für einen Arzt, Ingenieur
Y ella con bichote’ y rapero’
– Und sie mit Bug ‘und rapper’
Mi prima dice que e’ un cuero
– Mein Cousin sagt, dass e’ ein Leder
Y lo que nadie sabe es que a su corazón le hace falta un suero (eh-ah)
– Und was niemand weiß, ist, dass sein Herz ein Serum braucht (eh-ah)
Chinga cabrón, se comenta
– Motherfucker, heißt es
Y aunque la ven jangueando toda la semana, no se ve contenta, no
– Und obwohl sie sie die ganze Woche rumhängen sehen, sieht sie nicht glücklich aus, nein
Lo malo siempre se sabe y lo bueno nunca se cuenta
– Das Schlechte ist immer bekannt und das Gute wird nie erzählt
Joseando pa’ la renta, llorando más de la cuenta
– Joseando pa’ die Miete, weint mehr als das Konto
No hay mujer sin herida’ ni hombre que no mienta
– Es gibt keine Frau ohne Wunde und keinen Mann, der nicht lügt
Ey, ella no quiere una flor, sólo quiere que no la marchiten
– Hey, sie will keine Blume, sie will nur, dass sie nicht verdorrt
Que cuando compre pan, no le piten
– Wenn du Brot kaufst, wirst du nicht gestochen
Que no le pregunten qué hizo ayer
– Frag ihn nicht, was er gestern getan hat.
Y un futuro lindo le inviten
– Und eine schöne Zukunft lade dich ein
Que le den respeto y nunca se lo quiten
– Lassen Sie sie ihm Respekt zollen und nehmen Sie ihn niemals weg
Que le den respeto y nunca se lo qu—
– Gib ihm Respekt und nimm ihn niemals weg—
Que, que le den respeto y nunca se lo quiten
– Das, dass sie ihm Respekt geben und ihn niemals wegnehmen
No, nunca se lo quiten
– Nein, zieh es niemals aus
Porque ella es jefa, patrona
– Weil sie Boss ist, Boss
Y aunque casi casi por dentro se desmorona
– Und obwohl es fast fast drinnen zerbröckelt
Se acicala y se ve cabrona
– Sie wird geputzt und sieht aus wie eine Schlampe
Se acicala y se ve cabrona
– Sie wird geputzt und sieht aus wie eine Schlampe
La vida va como Verstappen en Formula 1
– Das Leben läuft wie Verstappen in der Formel 1
Y Buddy Baker en Daytona, ey
– Und Buddy Baker in Daytona, hey
Andrea hace tweet, que se mamen un bicho las persona’
– Andrea macht einen Tweet, dass die Leute einen Käfer lutschen’
No quiero que nadie me diga lo que yo tengo que hacer
– Ich möchte nicht, dass mir jemand sagt, was ich zu tun habe
Si con él no hablaré, conmigo verán, no van a joder
– Wenn ich nicht mit ihm rede, wirst du sehen, sie werden mich nicht ficken
Que digan lo que sea
– Lass sie sagen, was auch immer
Yo subo y bajo como la marea
– Ich steige und falle wie die Flut
Se tratan de montar y tambalean
– Sie versuchen zu reiten und zu taumeln
Quiero alguien que se atreva, que se atreva
– Ich will jemanden, der es wagt, der es wagt
Y me entienda a mí
– Und versteh mich
A mi nene yo lo encuentro funny, funny
– Ich finde mein Baby lustig, lustig
Sigo mi sueño y buscando ese money
– Ich folge meinem Traum und suche nach diesem Geld
Que no hay money, que no hay money
– Dass es kein Geld gibt, dass es kein Geld gibt
Que yo sigo buscando ese honey, ese honey
– Dass ich immer nach diesem Schatz suche, diesem Schatz
A bailar, a bailar
– Lass uns tanzen, lass uns tanzen
Que digan lo que sea
– Lass sie sagen, was auch immer

Bad Bunny & Buscabulla – Andrea Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.