Yo que soy un cabrón (¡Je!)
– 我是个混蛋(呵呵!)
¿Qué hice pa’ merecerte? (¿Qué hice yo, qué hice yo?)
– 我做了什么配得上你? (我做了什么,我做了什么?)
Unos me llaman ladrón (¡Wuh!)
– 有人叫我小偷(呜!)
Y otros dicen que es suerte (pero yo)
– 还有人说这是运气(但我)
Creo que tuve que haber hecho algo bien en otra vida (en otra vida)
– 我想我应该在另一种生活中(在另一种生活中)做一些正确的事情
Para que aparezcas en esta cuando la daba por perdida
– 让你出现在我以为它丢失的时候
Tú que fuiste el peor
– 你是最坏的
¿Qué haces pa’ merecerme? (¿Qué hice yo, qué hice?)
– 你做什么配得上我? (我做了什么,我做了什么?)
Unos te llaman ladrón y otros dicen que es suerte (pero yo)
– 有人称你为小偷,有人说这是运气(但我)
Sé que tienes que haber hecho algo bien en otra vida
– 我知道你在另一种生活中一定做了正确的事情。
Para que aparezcas en esta cuando la dabas por perdida (por perdida)
– 让你出现在这一个,当你给它丢失(丢失)
Muchas llenaron mi cama, pero ninguna el vacío
– 许多人填满了我的床,但没有一个空虚
El que llenas tú con solo dar un paso al lado mío
– 你只用一步在我身边
Me enseñaste a confiar en mí, que ni en mí confío
– 你教我要相信我,我甚至不相信我
Viste a través del escudo de este corazón tan frío
– 穿过这冰冷心的盾牌
Que cada fin de semana salía con sus panas
– 每个周末她都带着她的帕纳斯出去
Bebía todo por si no llegaba hasta mañana
– 我喝了所有的东西,以防明天才到。
Tenía poco que perder, pero menos ganaba
– 我失去的很少,但获得的却更少
Y ahí apareciste tú por magia y de la nada
– 在那里,你凭魔法出现了,不知从哪里冒出来
Para bailar
– 跳舞
Para reírnos, para hacerlo y pa’ llorar
– 笑,做,哭
Para soñar con nuestra casa frente al mar
– 梦想我们在大海前的房子
Y si acabamos bajo un puente me da igual
– 如果我们最终在桥下,我不在乎
Es una suite presidencial contigo
– 这是你的总统套房。
Para bailar
– 跳舞
Para reírnos, para hacerlo y pa’ llorar (para bailar)
– 笑,做,哭(跳舞)
Para tomarnos diez cervezas en un bar (enteras)
– 在酒吧里喝十杯啤酒(整杯)
Y que parezca un restaurante de Milán
– 让它看起来像米兰餐厅
¿Quién me lo puede explicar?
– 谁能解释?
Yo, que soy cabrón
– 我,我是个混蛋。
¿Qué hice pa’ merecerte?
– 我做了什么配得上你?
Unos me llaman ladrón
– 有人叫我小偷
Y otros dicen que es suerte
– 还有人说这是运气
Pero yo sé que tuve que haber hecho algo bien en otra vida (seguro sí)
– 但我知道我必须在另一种生活中做一些正确的事情(当然是的)
Para que aparezcas en esta cuando la daba por perdida (¿Cómo?, olé)
– 让你出现在这一个,当我以为它丢失了(怎么?,olé)
Yo, que soy cabrón
– 我,我是个混蛋。
¿Qué hice pa’ merecerte? (quédate)
– 我做了什么配得上你? (留下)
Que me llamen ladrón
– 叫我贼
Que me digan que es suerte
– 告诉我这是运气
Pero yo sé que tienes que haber hecho algo bien en otra vida
– 但我知道你在另一种生活中一定做了一些正确的事情
Para que aparezcas en esta cuando la daba por perdida
– 让你出现在我以为它丢失的时候
La-ra-la-la
– 啦啦啦啦啦
La-ra-la-la, la-ra-la-la, la-ra-la-la
– 拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
– 缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧
La-ra-rai, ra-rai, ra-rai-ra, la-ra-ra
– La-ra-rai缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧
Para bailar (¡Olé, vamos!)
– 跳舞(Olé,来吧!)
Para reírnos, para hacerlo y pa’ llorar
– 笑,做,哭
Para soñar con nuestra casa frente al mar
– 梦想我们在大海前的房子
Y si acabamos bajo un puente me da igual
– 如果我们最终在桥下,我不在乎
Es una suite presidencial contigo (olé)
– 这是一个总统套房与你(奥莱)
Para bailar
– 跳舞
Para reírnos, para hacerlo y pa’ llorar (vamos)
– 笑,做,哭(来吧)
Para tomarnos diez cervezas en un bar (vamos, olé)
– 在酒吧里喝十杯啤酒(来吧,奥莱)
Y que parezca un restaurante de Milán (vámono’, viento, Yatra)
– 并使其看起来像米兰餐厅(vámono’,wind,Yatra)
Hay cosas que no hay que explicar (ay, ombe)
– 有些事情是不能解释的(哦,ombe)
Muy bien (está guapo)
– 很好(他很帅)
Sebastián Yatra, Jorge Celedón & Rosario – Dharma 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.