Kendrick Lamar – man at the garden فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Twice emotional stability
– ثبات عاطفی دو برابر
Of sound body and tranquility
– از بدن سالم و آرامش
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
Like minds and less enemies
– مانند ذهن و دشمنان کمتر
Stock investments, more entities
– سرمایه گذاری سهام ، شرکت های بیشتر
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
VVSs, white diamonds
– Vvss ، الماس سفید
GNX with the seat back, reclinin’, bitch
– GNX با صندلی عقب, reclinin’, سگ ماده
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
Put my homes on the beachfront
– خونه هام رو کنار ساحل گذاشتم
Flyin’ private, what you eat for lunch?
– پرواز خصوصی ، برای ناهار چی میخوری؟
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
The respect and the accolades
– احترام و افتخارات
Lampin’ on the island, watchin’ Cast Away
– لامپين در جزيره ، نگاه کردن به دور انداختن
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
For every good nigga that passed away
– براي هر کاکاسياه خوبي که فوت کرده
Sent two-point-five million on an average day
– به طور متوسط دو تا پنج ميليون دلار در روز فرستاده شده
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
Keep my name by the world leaders
– اسمم رو از رهبران جهان نگه دار
Keep my crowds loud inside Ibiza
– جمعیت من را در داخل ایبیزا بلند نگه دارید
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
More money, more power, more freedom
– پول بیشتر ، قدرت بیشتر ، آزادی بیشتر
Everything Heaven allowed us, bitch
– همه چيز بهشت به ما اجازه داد ، جنده
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم

Hmm, I deserve it all
– من لیاقتش رو دارم
Hmm, I deserve it all
– من لیاقتش رو دارم
All
– همه
All
– همه

‘Cause my intentions was pure
– چون قصدم خالص بود
Even when you wasn’t sure
– حتي وقتي که مطمئن نبودي
Even with every allure
– حتی با هر جذابیت
How much temptation you endured?
– چقدر وسوسه رو تحمل کردي ؟
You’d probably look for every cure
– احتمالا به دنبال هر درماني ميگردي
I said I deserve it all
– گفتم که لیاقتش رو دارم
I’m wakin’ up at 6 a.m.
– ساعت 6 صبح از خواب بيدار ميشم
Six miles a day, conditionin’ my wind
– شش مايل در روز ، باد من رو تسکين ميده
I said I deserve it all
– گفتم که لیاقتش رو دارم
I’m showin’ up as your friend
– من به عنوان دوستت ظاهر شدم
Tellin’ truths better than your next of kin
– حقیقت رو بهتر از خویشاوندان نزدیکت بگو
I said I deserve it all
– گفتم که لیاقتش رو دارم
I never ask for too much credit
– من هيچوقت ازت اعتبار زيادي نميخوام
Seekin’ validation just for the aesthetics, bitch
– دنبال اعتبار سنجی فقط برای زیبایی شناسی ، جنده
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
I see you as a human first
– من تو رو به عنوان يه انسان اول مي بينم
Even when you didn’t understand your worth
– حتي وقتي که ارزش خودت رو درک نميکردي
Bitch, I deserve it all
– جنده ، من لیاقتش رو دارم
It’s innate to mind my business
– این ذاتی به ذهن کسب و کار من است
Writin’ words, tryna elevate these children
– نوشتن کلمات ، سعی کنید این کودکان را بالا ببرید
That’s why I deserve it all
– به همين خاطر من سزاوار همه چيز هستم
Pray for those who prayed against me
– برای کسانی که علیه من دعا کردند دعا کنید
Every reason why my ancestors sent me
– هر دلیلی که اجدادم منو فرستادن
Bitch, I deserve it all
– جنده ، من لیاقتش رو دارم

I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
All
– همه
All
– همه

Put a smile on my mama
– لبخند رو به مامانم بزن
Good health and good karma
– سلامت خوب و کارما خوب
Yeah, she deserves it all
– آره ، اون سزاوار همه چيزه
One hundred murals out in Compton
– صد نقاشی دیواری در کامپتون
Remember me? I kept my promise
– منو یادته ؟ من به قولم عمل کردم
Yeah, we deserve it all
– آره ، ما لیاقتش رو داریم
A better life for my daughter
– زندگی بهتر برای دخترم
Made my son take it further than his father
– باعث شد پسرم از پدرش جلوتر بره
Yeah, he deserves it all
– آره ، اون سزاوار همه چيزه
A close relationship with God
– رابطه نزدیک با خدا
Whisper to me every time I close my eyes
– هر بار که چشمام رو مي بندم به من زمزمه کن
He say, “You deserve it all”
– میگه: “تو لیاقت همه چیز رو داری”
Keep these bitch niggas away from me
– اين کاکاسياه هاي جنده رو از من دور نگه دار
Keep all my blessings faithfully
– تمام نعمت هام رو با وفاداري نگه دار
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– ذاتم رو مسري نگه دار ، با من مشکلي نداره
I burn this bitch down, don’t you play with me or stay with me
– من اين جنده رو مي سوزونم ، با من بازي نمي کني يا با من نمي موني
I’m crashin’ out right now, no one’s safe with me
– من الان دارم از اينجا مي رم ، هيچکس با من در امان نيست
I did it with integrity and niggas still try hate on me, just wait and see
– من با صداقت اينکارو کردم و کاکاسياه ها هنوزم ازم متنفرن فقط صبر کن و ببين
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– خون بيشتري داره ريخته ميشه ، فقط براي من رنگ شده
Dangerously, nothin’ changed with me, still got pain in me
– به طرز خطرناکي ، هيچ چيز با من تغيير نکرد ، هنوز درد در من وجود داشت
Flip a coin, want the shameless me or the famous me?
– يه سکه بزن ، ميخواي من بي شرمانه باشم يا من مشهور؟
How annoying, does it angers me to know the lames can speak
– چقدر آزاردهنده است ، آیا این مرا عصبانی می کند که بدانم لنگ ها می توانند صحبت کنند
On the origins of the game I breathe? That’s insane to me
– در مورد منشاء بازی من نفس می کشم ؟ اين براي من ديوونه کننده است
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– مهمه ، من لیاقتش رو دارم چون مال منه
Tell me why you think you deserve the greatest of all time, motherfucker
– بگو چرا فکر ميکني سزاوار بهترين دوران هستي ، مادرجنده

I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم
I deserve it all
– من لیاقت همه چیز رو دارم


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: