Motive & Pango – space tuşu التركية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

Alo?
– مرحبا?
Alo?
– مرحبا?
Evet
– نعم
Ceso, n’apıyosun?
– سيسو, ماذا تفعل?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– غرامة, حسنا, شكر, ماذا تفعل?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– تحدثت أيضا إلى أوغوز ، كما أخبرت روبي عن هذه القضية
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– حسنا, ما هذا, شقيق? أخبرني عن ذلك ، انسى أمرهم ، أنا سخيف
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– شقيق, هل تعرف ما هي القصة الآن’?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– حسنا ، يا أخي ، ماذا عن هذه المحادثات ، إما
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– إما, لا تسأل أبدا عن هذه المحادثات, إما, لقد وقعنا رسميا في حريق, إما

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– هل يمكنني إخراجك من النار التي سقطت فيها قبل طهيها?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– أنت الذي تقع في النار ، وأنا الذي هو النار
Gebericeksiniz overdose nefretten
– سوف تموت من جرعة زائدة من الكراهية
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– لقد وصلت بالفعل بدونك ، أنت مثل الصفر بدوني
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– تبدو باهتا عند درجة حرارة الصفر
İçinizdeki şeref gibisiniz
– أنت مثل الشرف في داخلك
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– أنت مثل القلب في الموتى
Aranızdaki adam gibisiniz
– أنت مثل الرجل بينكم ديسمبر
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– أنت غائب ، أنت مثل الغرض
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– أنت غائب ، أنت مثل الفن
Birinci var, ikinci gibisiniz
– هناك أولا ، أنت مثل الثانية
Yoksunuz
– أنت غائب
(Be-be-be-ben)
– (كن-كن-كن-أنا)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– أنت مثل الدين في حياتي ، أنت غير موجود
(Zaten senin bana borcun yok)
– (أنت لا تدين لي على أي حال)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– أنت مثل العائلة بالنسبة لك ، أنت غير موجود
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– أقدم مخزية ، أنت مثل القلب الشجاع ، أنت غائب
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– كنت تعرف كل شيء جيدا ، بطبيعة الحال ، على الرغم من أنك لا تستطيع هضمه
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– خمسة وعشرون أغنية تخرج في شهر واحد
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– حتى الثلاثاء الأرض ، ولكن يخرج فقط على سطح القمر
Ben uzaylıyım, yarrağım
– أنا أجنبي, قضيبي
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– إذا كان الأمر يتعلق بالمال ، فأنت تسعى وراء الإنسانية ، فأنت غير موجود (لا شيء)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– أنت لست حتى في خطر الانقراض, لماذا أنت قلق?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– لا تتقلص ، تحتاج إلى الاسترخاء ، أنت بجنون العظمة ، أنت مثلي (أنت مثلي)
Kralsan sonsun (Last one)
– إذا كنت الملك ، فأنت الأخير (الأخير)
Prensessen ilksin (First one)
– أنت الأميرة الأولى (الأولى)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– لا يهمني من تريد أن تكون ، لقد انتهيت
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– دع المحتضر على نهاية كعكة الجنيه
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– أنا دونالد ترامب وأنت القاتل الأكثر وهمية
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– هل سلسلتك فضفاضة, حبيبك ليس محرجا?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– ألم تغش عليه كما فعلت في التنين? (بو)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– إذا كنت مدينا لي وأختي ، عائلتي
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– ليس لديك عائلة تدين لها بالنجاح بعد الآن, ألم تختتمها?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– كل شيء جيد معنا لدرجة أن الجميع يطلقون النار على أنفسهم من أجل الفرح
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– وصفة من هايزنبرغ فريدة من نوعها ، منك زوج مكلفة من أحذية رياضية برادا
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– هل استمتعت بالتسجيل الذي حصلت عليه? مسكتك ‘ الهاتف الحنفية
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– كلما زاد ضغط دمك ، تزداد سعادتي ، تتغذى على الدم
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– لأول مرة في حياتك ستحصل على الكثير من المتعة من الطبل والباس
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– دمي بارد ، إذا شربته ، فإن أعضائك الداخلية ستتجمد حقا (هو جين تاو ، فريزي)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– هل يمكنني إخراجك من النار التي سقطت فيها قبل طهيها?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– أنت الذين سقطوا في النار (أين أنت?) ، أنا واحد مع النار
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– باو ، باو ، باو ، باو ، باو، باو ، باو


Na, na, na, na, na, na-na
– نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا-نا
Na, na-na, ah-ah, ah
– نا ، نا ، نا ، اه أوه ، أوه

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– حمار وحشي يركض في البرية, هل هناك أي منكم سيئ السمعة?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– لقد مرت سنوات, لن أفوت, هل سأبقى في القاع?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– بلدي المتوسط الأسود والأبيض ، صافي الخاص بك هو قوس قزح
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– رجعي ، رأسي الأيمن ، فريدي ، شارع الدردار
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– جيل 2000 هو الشبكة الإجرامية لهذا المناخ
Drop like bazuka, sanatın replika
– إسقاط مثل بازوكا ، نسخة طبق الأصل من الفن
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– الحمد وفقا لشكل البيئة التي أقسم
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– لقد كتبته قبل خمس دقائق من موتي من الصدق
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– لقد رأيت ذلك ، كيف تغيرت
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– ضحكنا وكان متعة, ولكن هل تعتقد أن كل شيء كان مزحة?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– تساءلت عنه ، أوه ، هذا الحسد منه
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– هل خلقت نفسك من لا شيء مثلنا?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– بقع الثقافة أنت, الضمادات وغير فعالة
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– بقع الثقافة أنت, الضمادات وغير فعالة
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– لا تعتقد أنك عالجت القرف على الجرح
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– كنت تعتقد دائما أنه سيصمد, أصبحت أرابيسك وراب
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– سنجعل ثنائية ‘ تويت التخلي عن الأغنية الشعبية وجعله يغني الراب
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– إذا ابتسمت ، لجميع الأيام الفقيرة التي تمر عبر الساحة
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– لبلدي الفقراء صديق حي ، بالنسبة لأولئك الذين يفترسون أنفسهم
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– سأصنع كوكتيلا وسأكتب فيلم الفكين الجديد
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– كنت موهوك في سن العاشرة ، أحرق الطبيب فيلم رأسي
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– دع الاقتصاد يستدير ، وجعل الأغاني المناسبة للقائمة
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– ركضت فلسفتي ، انظر ، لدي تايكان تحتي
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– كنت تعتقد أنني كنت مرتاحا لأنني كنت نعسان, التثاؤب
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– لقد جلبت مشكلة التنين النائم هذه إلى المدينة مرة أخرى
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– أعتقد أنني لن تمتد واللعب من مكاني
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– لا حل وسط مع هذه الكلمات التي جعلتني ما أنا عليه لمدة خمس سنوات ، أشيائي
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– حتى عندما تكون كسولا جدا بحيث لا يمكنك الغناء
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– نحن مرة أخرى مع عشاق في ثلاثمائة مكان في جميع أنحاء البلاد
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– أربعة ألبومات في عامين, أي واحد منهم يجب أن يأتي الآن?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– أنا مشغول برسم المشاهد ، أنا لا أكذب أبدا
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– لا يمكنك حتى أن تكون كذابين ، مغني الراب الذين توسلوا الراب مني
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– كل شيء حفنة من فارغة ، والسماح له التحقيق الذي لا يعرف
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– أنا ستة وستون ، هذه الأغنية هي خمسمائة جنيه
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– الموضة هي ديس لي ، أنا السبب كنت اللعنة
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– على الرغم من أنني لا أحترم, لم أكن أبدا غير محترم
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– بعيدا عن الكراهية ، أنا سبب هذا الجو
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– تم حفظ حياتك المهنية بفضل لي ، يبارك لك
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– يجب أن تستثمر المال من لي في التنمية الخاصة بك
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– اذهب إلى طبيب نفساني أو شيء من هذا القبيل ، اجعل الحياة منطقية
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– حتى لو قضيتك ليست المال ، والسماح الشيء الخاص بك تكون مكلفة ، والسماح كرامتك تكون مكلفة
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– سأعتني بموتك ، فليكن حرا أيضا (فليكن حرا أيضا)

Sa o Roma, ah-ah
– سا أو روما ، تو-تو
Ice Spice, Ice Spice
– التوابل الجليد ، التوابل الجليد
Ice Spice
– آيس سبايس


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: