Rhove – Cancelo Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Voluptyk (Voluptyk)
– Volupt Nissk (Volupt Nissk)
(Qua un bébé sogna l’estero, pa-pa-pam-pam)
– (Hier träumt ein Baby vom Ausland, pa-pa-pam-pam)
(Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero)
– (Nissoao Cancelo, Jersey Nissuventus, schwarze Handtasche)
(Qua un bébé sogna l’estero)
– (Hier träumt ein Baby vom Ausland)

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– Nissoao Cancelo, Jersey Nissuventus, schwarze Handtasche
Qua un bébé sogna l’estero (‘stero)
– Ein Kind träumt vom Ausland (stero)
Sogna l’estero, papa-pam-pam
– Träume vom Ausland, papa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio de Covaneiro, fühlte sich kalt
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer6, Trikot des Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Träume vom Ausland, pa-pam-pam-pam

Un bébé nella zone con la mano fa “LA”
– Ein Baby in der zone mit der Hand macht “die”
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
– Er hat einen sacoche von Vuitton und einen Anzug von Real
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
– Hinter einem cagoule sind die Gefühle eines Babys, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
– Er erzählt sie niemandem, er hält sie in sich und sie tun ihm weh
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
– Sie streiten sich Mama, Vater, sein Haus war nicht normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
– Auf dem Balkon steht er kaum eine Zigarre
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
– Fünf euro im sacoche blanc bringen ihm die moral nicht hoch
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
– Sie bedeckte ihre hellbraunen Augen wie Dünen von Pilat

Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
– Baby, baby, baby, baby tragen Sie die vollen Overalls
Abbina il bianco e il verde, ah
– Kombiniere weiß und grün, ah

Non è nelle vie parisiennes
– Es ist nicht in den parisiennes Straßen
Povero, provincia rhodense
– Arm, Provinz rhodense
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
– Alle Camoranesi oder Nedv Nissd, ah

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– Nissoao Cancelo, Jersey Nissuventus, schwarze Handtasche
Qua un bébé sogna l’estero (‘stero)
– Ein Kind träumt vom Ausland (stero)
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Träume vom Ausland, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio de Covaneiro, fühlte sich kalt
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer6, Trikot des Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Träume vom Ausland, pa-pam-pam-pam

Ah e bébé vuole solo andare all’estero
– Ah und Baby will nur ins Ausland gehen
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
– Oh Mama, Mama, Ich habe ihm ein Versprechen gegeben
Lo porterò con me in un tour europeo
– Ich nehme ihn mit auf eine Europatour
Alla bandiera gli mancava una stella
– Der Flagge fehlte ein Stern
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
– Vom Dom über den Eiffelturm bis zum Kolosseum
E la provincia stava nella miseria
– Und die Provinz stand im Elend
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo euro
– Eine sacoche war leer, sie hielt nur einen halben euro
Ora ci sta una mezza
– Jetzt gibt es eine halbe

Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
– Gucci oder Louis V er steht auf Sebas Schultern
Una bianca, una blu e una nera
– Eine weiße, eine blaue und eine schwarze
Mamma non corre più per fare la spesa
– Mama rennt nicht mehr zum Einkaufen
Sta dando da mangiare a mia sorella
– Er füttert meine Schwester
Fare la, non è da criminale
– Tun, es ist nicht kriminell
Fare la, non è da criminale
– Tun, es ist nicht kriminell
Sai che è più difficile fare del bene
– Sie wissen, dass es schwieriger ist, Gutes zu tun
Ed è per questo che tutti fanno del male
– Und deshalb tut jeder weh

Ragazzini dentro alle case ALER
– Kinder in den Häusern ALER
Si vergognano, non vogliono parlarne
– Sie schämen sich, sie wollen nicht darüber reden
Girano un video in una popolare
– Sie drehen ein Video in einem beliebten
Un disco d’oro lo regalano a mamma
– Eine Goldene Schallplatte schenken Sie Mama
Non avere niente, impari poi a dare
– Nichts zu haben, dann lernst du zu geben
Sono nato in una cité, voglio andarmene
– Ich wurde in einer Stadt geboren, Ich will gehen
Prima metto a posto a me e mia madre
– Zuerst stelle ich meine Mutter und mich auf
Non compro collane, macchine bugiarde
– Ich kaufe keine Halsketten, lügenmaschinen

“LA”, con la mano “LA”
– “LA”, mit der Hand “LA”
Un petit fa “LA”
– Ein petit macht “LA”
Un poto fa “LA”
– Ein Ort macht “LA”
La zone fa “LA”
– La zone macht “LA”
I bébé sono malad
– Babys sind malad
Non cambian mentalità
– Nicht ändern Mentalität
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
– (Ein Kind träumt vom Ausland, will nicht in Italien bleiben)

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– Nissoao Cancelo, Jersey Nissuventus, schwarze Handtasche
Qua un bébé sogna l’estero
– Hier träumt ein Baby vom Ausland
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Träume vom Ausland, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio de Covaneiro, fühlte sich kalt
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer6, Trikot des Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam (pa-pam-pam-pam)
– Träume vom Ausland, pa-pam-pam-pam (pa-pam-pam-pam)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın