Sometimes when I sit back and really let it register
– Manchmal, wenn ich mich zurücklehne und es wirklich registrieren lasse
I did everything I said I would, and said it first
– Ich habe alles getan, was ich gesagt habe, und es zuerst gesagt
I mean the world’s in denial, but they all know what I’m headed for
– Ich meine, die Welt leugnet, aber sie alle wissen, worauf ich zustehe
Ah
– Ah
We ’bout to feed these youngins to the metaverse
– Wir werden diese Jungen dem Metaversum zuführen
Meanwhile, I’m over here just tryna pen a verse
– Inzwischen bin ich hier drüben, versuche nur einen Vers zu schreiben
‘Cause I’m done bein’ extra with the extroverts
– Denn ich bin fertig damit, mit den Extrovertierten extra zu sein
The label used to wonder how I’m supposed to stand next to Vert
– Das Label fragte sich immer, wie ich neben Vert stehen soll
Prolly never thought that I would get these legs to work
– Prolly hätte nie gedacht, dass ich diese Beine zum Laufen bringen würde
I work hard, but hard shit don’t need no extra work
– Ich arbeite hart, aber harte Scheiße braucht keine zusätzliche Arbeit
That’s why I show up in a sweatshirt and let it burn
– Deshalb tauche ich in einem Sweatshirt auf und lasse es brennen
The world’s mine, I just say, “Fuck it, let it turn”
– Die Welt gehört mir, ich sage nur: “Scheiß drauf, lass es drehen”
The girl’s mine, I just say, “Fuck it, have a turn”
– Das Mädchen gehört mir, ich sage nur: “Scheiß drauf, dreh dich um”
The G.O.A.T.s call me to the side like, “Can we have a word?”
– Die G.O.A.T.s rufen mich zur Seite wie: “Können wir kurz sprechen?”
I could’ve fronted but I did this shit how I preferred (I preferred)
– Ich hätte Front machen können, aber ich habe diese Scheiße so gemacht, wie ich es vorgezogen habe (ich habe es vorgezogen)
Mmm, I know I should be humble but it’s somethin’ I just haven’t learned
– Mmm, ich weiß, ich sollte bescheiden sein, aber es ist etwas, was ich einfach nicht gelernt habe
Soon enough I have to make these bad habits burn
– Schon bald muss ich diese schlechten Gewohnheiten verbrennen lassen
Soon enough we ’bout to come and get the shit we earn
– Schon bald werden wir kommen und die Scheiße holen, die wir verdienen
You not a fan now, but I remember when you used to be fanned out
– Du bist jetzt kein Fan, aber ich erinnere mich, als du aufgefächert warst
I’m guessin’ when the whole world loves you
– Ich vermute, wenn dich die ganze Welt liebt
People only got one way to stand out
– Die Leute haben nur einen Weg, um aufzufallen
All that time in the kitchen finally panned out
– Die ganze Zeit in der Küche hat endlich aufgehört
I put some flavor in a pot and took the bland out
– Ich habe etwas Geschmack in einen Topf gegeben und den Faden herausgenommen
I know my grandpa would have a heart attack if I pulled a hundred grand out
– Ich weiß, mein Opa hätte einen Herzinfarkt, wenn ich hundert Riesen rausholen würde
So I’m not gonna pull a hundred grand out
– Also werde ich keine hundert Riesen rausholen
I’m hip-hop, do you fully understand?
– Ich bin Hip-Hop, verstehst du das?
Fully automatic with the jams and they don’t jam
– Vollautomatisch mit den Marmeladen und sie stauen nicht
At the shows I’m ’bout to start handin’ out programs
– Bei den Shows werde ich anfangen, Programme zu verteilen
‘Cause y’all need to get with the program
– Weil ihr alle mit dem Programm zurechtkommen müsst
I’m a grown ass man, call me pops
– Ich bin ein erwachsener Arschmann, nenn mich Pops
Fuck around and take your phone ass man
– Fick herum und nimm dein Handy Arsch Mann
Everybody know Jack, but they don’t know Jack, man
– Jeder kennt Jack, aber sie kennen Jack nicht, Mann
They just know I got the flows and the hoes and the packed out shows
– Sie wissen nur, dass ich die Flows und die Hacken und die ausgepackten Shows habe
Ain’t too many cons when you playin’ with the pros
– Es gibt nicht zu viele Nachteile, wenn du mit den Profis spielst
‘Cept for how your life get exposed
– ‘Cept dafür, wie dein Leben entlarvt wird
But I make that sacrifice for the life that I chose
– Aber ich bringe dieses Opfer für das Leben, das ich gewählt habe
I know in Toronto they got soft for the rose
– Ich weiß, in Toronto wurden sie weich für die Rose
But school’s closed in Kentucky, so I like when it snowed
– Aber die Schule ist in Kentucky geschlossen, also mag ich es, wenn es schneit
The kids carry chopsticks not for rice in the bowl
– Die Kinder tragen Essstäbchen nicht für Reis in der Schüssel
School counselors all know how they life is at home
– Schulberater wissen alle, wie das Leben zu Hause ist
Cold like the Minnesota Vikings at home
– Kalt wie die Minnesota Vikings zu Hause
Before I met Drizzy I knew he and I would get along
– Bevor ich Drizzy traf, wusste ich, dass er und ich miteinander auskommen würden
But it’s hard to crack jokes when you really want advice
– Aber es ist schwer, Witze zu machen, wenn man wirklich Rat will
I mean what’s it like to touch gold every time you touch a mic
– Ich meine, wie ist es, jedes Mal, wenn Sie ein Mikrofon berühren, Gold zu berühren
Touchin’ heights, no one gets a touch in life
– Höhen berühren, niemand bekommt eine Berührung im Leben
Fuckin’ right, young bachelor, what’s a wife?
– Verdammt richtig, junger Junggeselle, was ist eine Frau?
Once in a lifetime, ’til I say I want it twice
– Einmal im Leben, bis ich sage, ich will es zweimal
One of a kind, know your everything is one of mine
– Einzigartig, wisse, dass dein alles eins von mir ist
Wanted posters with my face, they know who I’m wanted by
– Fahndungsplakate mit meinem Gesicht, sie wissen, von wem ich gesucht werde
Yeah
– Ja
Yeah
– Ja
Cold hearts and heated floors, no parental guidance I just see divorce
– Kalte Herzen und Fußbodenheizung, keine elterliche Anleitung Ich sehe nur Scheidung
Therapy sessions, I’m in the waiting room, readin’ Forbes
– Therapiesitzungen, ich bin im Wartezimmer und lese.
Abandonment issues I’m gettin’ treated for
– Verlassenheitsprobleme, für die ich behandelt werde
How much water can I fit under the bridge before it overflows?
– Wie viel Wasser kann ich unter die Brücke passen, bevor sie überläuft?
My son’s gotta learn that forgiveness is a lonely road
– Mein Sohn muss lernen, dass Vergebung ein einsamer Weg ist
The cribs on his wheel like motor homes
– Die Krippen auf seinem Rad wie Wohnmobile
Niggas love to try and test us like they know what we on
– Niggas lieben es, uns zu testen und zu testen, als wüssten sie, worauf wir uns einlassen
Chubb’s got the magazine cover like Rolling Stone
– Chubb hat das Magazin-Cover wie Rolling Stone
‘Cause we already know how they rock, they throwin’ stones
– Denn wir wissen schon, wie sie rocken, sie werfen Steine
Whenever you gettin’ bigger, there’s growin’ pains
– Immer wenn du größer wirst, gibt es wachsende Schmerzen
I got enough pull to make the city start throwin’ games
– Ich habe genug Zug, damit die Stadt anfängt, Spiele zu werfen
I’m out here makin’ a mockery
– Ich bin hier draußen und mache mich lustig
I got my realtor out here playin’ Monopoly
– Ich habe meinen Makler hier draußen, der Monopoly spielt
How can I address you when you don’t own property?
– Wie kann ich Sie ansprechen, wenn Sie kein Eigentum besitzen?
They only finesse you when you don’t move properly
– Sie verfeinern dich nur, wenn du dich nicht richtig bewegst
Destined for the win, but you don’t get a prize out of me
– Für den Sieg bestimmt, aber du bekommst keinen Preis von mir
I’m destined for the top, but you can’t get a rise out of me
– Ich bin für die Spitze bestimmt, aber du kannst keinen Aufstieg aus mir herausholen
750 for the round, canaries, and they glitterin’
– 750 für die Runde, Kanarienvögel, und sie glitzern
Man, you niggas drop trash, you littering
– Mann, du Nigger lässt Müll fallen, du Müll
I’m overdelivering to the point, it’s belittling
– Ich übertreibe auf den Punkt, es ist herabsetzend
I mean, the PTSD is triggering, the profit is sickening
– Ich meine, die PTBS löst aus, der Gewinn ist widerlich
The stones is shimmering
– Die Steine schimmern
Came from the north but I got hot as fuck, so ain’t no shivering, yeah
– Kam aus dem Norden, aber ich wurde verdammt heiß, also zittert es nicht, ja
Lucky me, people that don’t fuck with me
– Glück für mich, Leute, die nicht mit mir ficken
Are linkin’ up with people that don’t fuck with me to fuck with me
– Bist du mit Leuten zusammen, die nicht mit mir ficken, um mit mir zu ficken
This shit is getting ugly
– Diese Scheiße wird hässlich
And every situation is transactional
– Und jede Situation ist transaktional
And every thing they sayin’ is irrational
– Und alles, was sie sagen, ist irrational
And every way they movin’ is promotional
– Und jede Art, wie sie sich bewegen, ist Werbung
Everybody’s actin’ irreplaceable, it’s like they ain’t disposable
– Jeder ist unersetzlich, es ist, als wären sie nicht wegwerfbar
My urges for revenge are uncontrollable
– Mein Rachedrang ist unkontrollierbar
I know we’re gettin’ older though, yeah
– Ich weiß, dass wir älter werden, ja
But I gotta get a nigga back for that, it’s non-negotiable
– Aber dafür muss ich einen Nigger zurückbekommen, es ist nicht verhandelbar
It’s not even debatable
– Es ist nicht einmal umstritten
I’m gettin’ so rich, my music’s not even relatable
– Ich werde so reich, dass meine Musik nicht einmal zuordenbar ist
I blow her head up, it’s an inflatable
– Ich blase ihren Kopf hoch, es ist ein aufblasbares
Baby blue G class, I feel like a kid again
– Babyblaue G-Klasse, ich fühle mich wieder wie ein Kind
Prayin’ on my downfall don’t make you religious, man
– Prayin ‘auf meinem Untergang machen Sie nicht religiös, Mann
All I hear is plug talk comin’ from middleman
– Alles, was ich höre, ist Plug-Talk vom Mittelsmann
All I hear is tall tales comin’ from little men
– Alles, was ich höre, sind große Geschichten von kleinen Männern
When I say “Bitch”, I’m very rarely referring to women
– Wenn ich “Schlampe” sage, beziehe ich mich sehr selten auf Frauen
Most of the bitches I know are niggas, they not even women
– Die meisten Hündinnen, die ich kenne, sind Niggas, Sie sind nicht einmal Frauen
I know that sounds like I’m being funny, I’m not even kidding
– Ich weiß, das klingt so, als wäre ich lustig, Ich mache nicht einmal Witze
Same ones that say they run the game when they not even in it
– Dieselben, die sagen, dass sie das Spiel ausführen, wenn sie nicht einmal drin sind
To be honest, y’all financial situations my biggest motivation
– Um ehrlich zu sein, Ihre finanzielle Situation ist meine größte Motivation
And how you should take that statement is based on what you makin’
– Und wie Sie diese Aussage treffen sollten, hängt davon ab, was Sie machen
Whips and chains like a dominatrix, wap, pssh
– Peitschen und Ketten wie eine Domina, wap, pssh
If I see ya, I spit in ya faces, ha-tu
– Wenn ich dich sehe, spucke ich dir ins Gesicht, ha-tu
Daytonas with the green faces
– Daytonas mit den grünen Gesichtern
Kentucky derby races, my presence in the spot is so abrasive
– Kentucky Derby-Rennen, meine Anwesenheit an Ort und Stelle ist so abrasiv
Box at the Churchill downs, that’s motivation, yeah
– Box in den Churchill Downs, das ist Motivation, ja
And shorty like, “You know that boy Jack is goin’ places”
– Und Shorty wie: “Weißt du, dass der Junge Jack geht?”
I know
– Ich weiß
Yeah
– Ja
Jack Harlow Feat. Drake – Churchill Downs Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.