வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
(Zaytoven)
– (ஜெய்டோவன்)
Spend
– செலவு
Spend it
– அதை செலவிடுங்கள்
Spend it
– அதை செலவிடுங்கள்
Yee-haw, I’ma spend it
– யீ-ஹாவ், ஐ ‘ எம். ஏ அதை செலவிடுங்கள்
Cha-ching, cha-chow, boy
– சா-சிங், சா-சோவ், பாய்
What?
– என்ன?
(Perc’ Boy)
– (பெர்க் ‘ பாய்)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
Her time involved (Yeah, uh-huh)
– அவளுடைய நேரம் சம்பந்தப்பட்டது (ஆமாம், இம்-ஹூ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
Up early mornin’ (Get it, uh-huh)
– அதிகாலை வரை’ (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
Ain’t no sleep at all (Spend it, uh-huh)
– தூக்கம் இல்லையே (அதை செலவழியுங்கள், இம்-ஹூ)
Ain’t no sleep involved (Spend it, uh-huh)
– இதில் தூக்கம் இல்லை (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
I just spend it all (Cha-ching, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுகிறேன் (சா-சிங், இம்-ஹூ)
Told her how I feel (Get it, uh-huh)
– நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று அவளிடம் சொன்னேன் (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
Now I send her off (Get it, uh-huh)
– இப்போது நான் அவளை அனுப்புகிறேன் (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
This ain’t tee-ball (Let’s get it, uh-huh)
– இது டீ-பால் அல்ல (அதைப் பெறுவோம், இம்-ஹூ)
Big league, y’all (Let’s get it, uh-huh)
– பெரிய லீக், யு ‘ ஆல் (அதைப் பெறுவோம், இம்-ஹூ)
Ups and downs off the Percs, that’s a seesaw (Uh, uh, uh, uh, uh, spend it)
– ஏற்ற தாழ்வுகள் தாள்களில் இருந்து, அது ஒரு சீசா (உம், உம், உம், அதை செலவிடுங்கள்)
I told her, “Howdy, come and ride it,” she said, “Yee-haw” (Yeah, yeah, yeah, yeah, get it, get it)
– நான் அவளிடம் சொன்னேன், “ஹவுடி, வந்து அதை சவாரி செய்யுங்கள்,” அவள் சொன்னாள், “யீ-ஹாவ்” (ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம், அதைப் பெறுங்கள்,அதைப் பெறுங்கள்)
Benjamin Franklin go (Cha-ching)
– பெஞ்சமின் பிராங்க்ளின் கோ (சா-சிங்)
When I throw money on a ho (Cha-ching)
– நான் ஒரு ஹோ (சா-சிங்)மீது பணத்தை வீசும்போது
Every day, I get to the dough (Cha-ching)
– ஒவ்வொரு நாளும், நான் மாவைப் பெறுகிறேன் (சா-சிங்)
What makes the world go around? (Cha-ching)
– உலகைச் சுற்றிச் செல்வது எது? (சா-சிங்)
What makes the girls go down? (Cha-ching)
– பெண்கள் கீழே போக என்ன செய்கிறது? (சா-சிங்)
And spin like a merry-go-round (Yeah)
– மற்றும் ஒரு மெர்ரி-கோ-ரவுண்ட் போல சுழலும் (ஆமாம்)
I count to a bigger amount (Yeah)
– நான் ஒரு பெரிய தொகையை எண்ணுகிறேன் (ஆமாம்)
My pockets so deep that it’s fish in that bitch, if I jump in that bitch, I’ma drown (Yeah)
– என் பைகளில் மிகவும் ஆழமாக இருக்கிறது, அது அந்த பிச்சில் மீன், நான் அந்த பிச்சில் குதித்தால், நான் மூழ்கிவிடுவேன் (ஆமாம்)
Me and Zaytoven just made a sound (Yeah)
– நானும் ஜெய்டோவனும் ஒரு ஒலி எழுப்பினோம் (ஆமாம்)
Me and Zaytoven just made a wave (Yeah)
– நானும் ஜெய்டோவனும் ஒரு அலை செய்தோம் (ஆமாம்)
‘Bout to throw it in a fuck nigga face (Ya dig?)
– ‘அதை ஒரு ஃபக் நிக்கா முகத்தில் வீச போட்(யா தோண்டி?)
Don’t give a fuck what a fuck nigga say (Ya dig?)
– ஒரு ஃபக் கொடுக்க வேண்டாம் என்ன ஒரு ஃபக் நிக்கா சொல்லுங்கள் (யா தோண்டி?)
Headshots if he in the way (Ya dig?)
– ஹெட்ஷாட்கள் அவர் வழியில் இருந்தால் (யா தோண்டி?)
I put that on my kids (Ya dig?)
– நான் அதை என் குழந்தைகளில் வைத்தேன் (யா தோண்டி?)
I prayed for nights like this (Ayy)
– இது போன்ற இரவுகளுக்காக நான் ஜெபித்தேன் (அய்யை)
Shorty wanna make my day (Ya dig?)
– ஷார்ட்டி வன்னா மேக் மை டே (யா தோண்டி?)
Just give me, give me face (Yeah)
– எனக்கு கொடுங்கள், எனக்கு முகம் கொடுங்கள் (ஆமாம்)
Fuck nigga get in my way (What happened?)
– ஃபக் நிக்கா என் வழியில் செல்லுங்கள் (என்ன நடந்தது?)
The semi’, semi’ sprayed (Yeah)
– அரை’, அரை ‘ தெளிக்கப்பட்ட (ஆமாம்)
Every day, I make plays (Run it)
– ஒவ்வொரு நாளும், நான் நாடகங்களை உருவாக்குகிறேன் (அதை இயக்கவும்)
I’m tryna make a way (Ya dig?)
– நான் ட்ரைனா மேக் எ வே (யா தோண்டி?)
Jack knife on the AK (Gunnin’)
– ஏ. கே. யில் ஜாக் கத்தி (கன்னின்’)
Shoot and cut away (Yeah, brrah)
– ஷூட் அண்ட் கட் அவே (ஆமாம், ப்ர்ரா)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
Her time involved (Yeah, uh-huh)
– அவளுடைய நேரம் சம்பந்தப்பட்டது (ஆமாம், இம்-ஹூ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுவேன் (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
Up early mornin’ (Get it, uh-huh)
– அதிகாலை வரை’ (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
Ain’t no sleep at all (Spend it, uh-huh)
– தூக்கம் இல்லையே (அதை செலவழியுங்கள், இம்-ஹூ)
Ain’t no sleep involved (Spend it, uh-huh)
– இதில் தூக்கம் இல்லை (அதை செலவிடுங்கள், இம்-ஹூ)
I just spend it all (Cha-ching, uh-huh)
– நான் அனைத்தையும் செலவிடுகிறேன் (சா-சிங், இம்-ஹூ)
Told her how I feel (Get it, uh-huh)
– நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று அவளிடம் சொன்னேன் (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
Now I send her off (Get it, uh-huh)
– இப்போது நான் அவளை அனுப்புகிறேன் (அதைப் பெறுங்கள், இம்-ஹூ)
This ain’t tee-ball (Let’s get it, uh-huh)
– இது டீ-பால் அல்ல (அதைப் பெறுவோம், இம்-ஹூ)
Big league, y’all (Let’s get it, uh-huh)
– பெரிய லீக், யு ‘ ஆல் (அதைப் பெறுவோம், இம்-ஹூ)
Ups and downs off the Percs, that’s a seesaw (Uh, uh, uh, uh, uh, spend it)
– ஏற்ற தாழ்வுகள் தாள்களில் இருந்து, அது ஒரு சீசா (உம், உம், உம், அதை செலவிடுங்கள்)
I told her, “Howdy, come and ride it,” she said, “Yee-haw” (Yeah, yeah, yeah, yeah, get it, get it)
– நான் அவளிடம் சொன்னேன், “ஹவுடி, வந்து அதை சவாரி செய்யுங்கள்,” அவள் சொன்னாள், “யீ-ஹாவ்” (ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம், அதைப் பெறுங்கள்,அதைப் பெறுங்கள்)
Zaytoven
– ஜெய்டோவன்
Cha-ching, cha-ching
– சா-சிங், சா-சிங்
Cha-ching, cha-ching
– சா-சிங், சா-சிங்
Yeah (Yeah), yeah (Yeah)
– ஆமாம் (ஆமாம்), ஆமாம் (ஆமாம்)
Cha-ching, cha-ching
– சா-சிங், சா-சிங்
Cha-ching, cha-ching
– சா-சிங், சா-சிங்
Yeah (Yeah), yeah (Yeah), yeah (Yeah)
– ஆமாம் (ஆமாம்), ஆமாம் (ஆமாம்), ஆமாம் (ஆமாம்)