ویڈیو کلپ
غزلیں
(Zaytoven)
– (زیتووین)
Spend
– خرچ کرو
Spend it
– اسے خرچ کرو
Spend it
– اسے خرچ کرو
Yee-haw, I’ma spend it
– ی-ہاؤ ، میں اسے خرچ کر رہا ہوں
Cha-ching, cha-chow, boy
– چا چنگ، چا چو ، لڑکا
What?
– کیا؟
(Perc’ Boy)
– (پرک لڑکا)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Her time involved (Yeah, uh-huh)
– اس کا وقت شامل ہے (ہاں ، اہ-ہہ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Up early mornin’ (Get it, uh-huh)
– صبح سویرے اٹھنا ‘(اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Ain’t no sleep at all (Spend it, uh-huh)
– کوئی نیند نہیں ہے (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Ain’t no sleep involved (Spend it, uh-huh)
– کوئی نیند شامل نہیں ہے (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
I just spend it all (Cha-ching, uh-huh)
– میں صرف یہ سب خرچ کرتا ہوں (چا چنگ، اہ ہہ)
Told her how I feel (Get it, uh-huh)
– اسے بتایا کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں (اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Now I send her off (Get it, uh-huh)
– اب میں اسے بھیجتا ہوں (اسے حاصل کرو ، اہ-ہہ)
This ain’t tee-ball (Let’s get it, uh-huh)
– یہ ٹی بال نہیں ہے (آئیے اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Big league, y’all (Let’s get it, uh-huh)
– بڑی لیگ ، آپ سب (آئیے اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Ups and downs off the Percs, that’s a seesaw (Uh, uh, uh, uh, uh, spend it)
– اوپر اور نیچے Percs سے ، یہ ایک seesaw ہے (اہ ، اہ، اہ، اہ ، اہ ، اسے خرچ کرو)
I told her, “Howdy, come and ride it,” she said, “Yee-haw” (Yeah, yeah, yeah, yeah, get it, get it)
– میں نے اسے بتایا ، “ہاڈی ، آو اور اس پر سوار ہو جاؤ ، ” اس نے کہا ، ” Yee-haw “(ہاں ، ہاں، ہاں، ہاں ، اسے حاصل کرو ، اسے حاصل کرو)
Benjamin Franklin go (Cha-ching)
– بینجمن فرینکلن گو (چا چنگ)
When I throw money on a ho (Cha-ching)
– جب میں ایک ہو (چا چنگ)پر پیسہ پھینکتا ہوں
Every day, I get to the dough (Cha-ching)
– ہر روز ، میں آٹا (چا چنگ)حاصل کرتا ہوں
What makes the world go around? (Cha-ching)
– دنیا کو کس چیز کے گرد گھومنا ہے؟ (چا چنگ)
What makes the girls go down? (Cha-ching)
– لڑکیوں کو نیچے جانے کی کیا وجہ ہے ؟ (چا چنگ)
And spin like a merry-go-round (Yeah)
– اور میری گو راؤنڈ کی طرح گھومیں (ہاں )
I count to a bigger amount (Yeah)
– میں بڑی مقدار میں شمار کرتا ہوں (ہاں)
My pockets so deep that it’s fish in that bitch, if I jump in that bitch, I’ma drown (Yeah)
– میری جیبیں اتنی گہری ہیں کہ اس کتیا میں مچھلی ہے ، اگر میں اس کتیا میں کودتا ہوں تو میں ڈوب جاتا ہوں (ہاں)
Me and Zaytoven just made a sound (Yeah)
– مجھے اور Zaytoven صرف ایک آواز بنا دیا (جی ہاں)
Me and Zaytoven just made a wave (Yeah)
– مجھے اور Zaytoven صرف ایک لہر بنا دیا (جی ہاں)
‘Bout to throw it in a fuck nigga face (Ya dig?)
– ‘ایک آخر nigga چہرے میں پھینک کرنے کے لئے مقابلہ (یا کھودنے ؟ )
Don’t give a fuck what a fuck nigga say (Ya dig?)
– نہیں دے ایک آخر کیا ایک آخر nigga کا کہنا ہے کہ (یا کھودنے؟)
Headshots if he in the way (Ya dig?)
– ہیڈ شاٹس اگر وہ راستے میں (یا کھودنے؟)
I put that on my kids (Ya dig?)
– میں نے اپنے بچوں پر ڈال دیا (یا کھودنے ؟ )
I prayed for nights like this (Ayy)
– میں نے اس طرح کی راتوں کے لئے دعا کی (آی)
Shorty wanna make my day (Ya dig?)
– شارٹی میرا دن بنانا چاہتا ہے (یا کھودنا ؟ )
Just give me, give me face (Yeah)
– بس مجھے دے دو ، مجھے چہرہ دو (ہاں )
Fuck nigga get in my way (What happened?)
– آخر nigga میرے راستے میں حاصل (کیا ہوا ؟ )
The semi’, semi’ sprayed (Yeah)
– نیم ‘، نیم ‘ سپرے (ہاں)
Every day, I make plays (Run it)
– ہر روز ، میں ڈرامے بناتا ہوں (اسے چلائیں)
I’m tryna make a way (Ya dig?)
– میں tryna ایک راستہ بنا رہا ہوں (یا کھودنے ؟ )
Jack knife on the AK (Gunnin’)
– Ak پر جیک چاقو (گنن’)
Shoot and cut away (Yeah, brrah)
– گولی مارو اور کاٹ دو (ہاں ، برہ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Her time involved (Yeah, uh-huh)
– اس کا وقت شامل ہے (ہاں ، اہ-ہہ)
I’d spend it all (Spend it, uh-huh)
– میں یہ سب خرچ کروں گا (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Up early mornin’ (Get it, uh-huh)
– صبح سویرے اٹھنا ‘(اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Ain’t no sleep at all (Spend it, uh-huh)
– کوئی نیند نہیں ہے (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
Ain’t no sleep involved (Spend it, uh-huh)
– کوئی نیند شامل نہیں ہے (اسے خرچ کرو ، اہ-ہہ)
I just spend it all (Cha-ching, uh-huh)
– میں صرف یہ سب خرچ کرتا ہوں (چا چنگ، اہ ہہ)
Told her how I feel (Get it, uh-huh)
– اسے بتایا کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں (اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Now I send her off (Get it, uh-huh)
– اب میں اسے بھیجتا ہوں (اسے حاصل کرو ، اہ-ہہ)
This ain’t tee-ball (Let’s get it, uh-huh)
– یہ ٹی بال نہیں ہے (آئیے اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Big league, y’all (Let’s get it, uh-huh)
– بڑی لیگ ، آپ سب (آئیے اسے حاصل کریں ، اہ-ہہ)
Ups and downs off the Percs, that’s a seesaw (Uh, uh, uh, uh, uh, spend it)
– اوپر اور نیچے Percs سے ، یہ ایک seesaw ہے (اہ ، اہ، اہ، اہ ، اہ ، اسے خرچ کرو)
I told her, “Howdy, come and ride it,” she said, “Yee-haw” (Yeah, yeah, yeah, yeah, get it, get it)
– میں نے اسے بتایا ، “ہاڈی ، آو اور اس پر سوار ہو جاؤ ، ” اس نے کہا ، ” Yee-haw “(ہاں ، ہاں، ہاں، ہاں ، اسے حاصل کرو ، اسے حاصل کرو)
Zaytoven
– زیتووین
Cha-ching, cha-ching
– چا چنگ، چا چنگ
Cha-ching, cha-ching
– چا چنگ، چا چنگ
Yeah (Yeah), yeah (Yeah)
– ہاں (ہاں) ، ہاں (ہاں)
Cha-ching, cha-ching
– چا چنگ، چا چنگ
Cha-ching, cha-ching
– چا چنگ، چا چنگ
Yeah (Yeah), yeah (Yeah), yeah (Yeah)
– ہاں (ہاں) ، ہاں (ہاں) ، ہاں (ہاں)