ווידעא קלעמערל
ליריקס
Uh-huh (Uh-huh, uh-huh)
– אה-האַה (אה-האַה, אה-האַה)
Sipping codeine, in love with the medicine (Uh-huh, yeah)
– סיפּינג קאָדעין, אין ליבע מיט די מעדיצין (אה-האַ, יאָ)
I need codeine, in love with the medicine (Yeah, yeah)
– איך דאַרף קאָדעין, פֿאַרליבט אין דער מעדיצין (יאָ, יאָ)
I’ma sip ’til I get an impediment (Yeah, yeah)
– איך וועל זיפּן ביז איך באַקומען אַ מניעה (יאָ, יאָ)
Ballin’ hard, I think I need letterman (Oh-oh)
– באַלינג ‘ האַרד, איך טראַכטן איך דאַרפֿן לאַטערמאַן (אָ-אָ)
Uh-huh, uh (Let’s go, let’s go)
– אה-האַ, אה (לאמיר גיין, לאמיר גיין)
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– איך דאַרף קאָדעין, פֿאַרליבט אין דער מעדיצין (וואָס אַנדערש?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– איך וועל זיפּן ביז איך באַקומען אַ מניעה (וואָס אַנדערש?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– איך בין פּילקע ביז זיי באַקומען מיר אַ לאַטערמאַן (וואָס אַנדערש?)
At the door, knockin’ they better let me in (What else?)
– אין די טיר, קנאַקינג זיי בעסער לאָזן מיר אין (וואָס אַנדערש?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– סקאָאָבי-דו ווי אַ קינד, האָב איך זיך אַרײַנגעמישט (וואָס אַנדערש?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– קאָבי בריאַנט, דער רוק, איך איז געווען האַנדלינג (וואָס די זין אַנדערש?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– איך וועל נישט זינען אויף אַ זויער אויב זי סקאַנדאַלאַס (וואָס די זין אַנדערש?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– טרער דעם זין אַרויף, איך וועל ווייַזן איר וואָס אַ וואַנדאַל איז (וואָס די זין אַנדערש?)
I’m a victim of father abandonment (On God)
– איך בין אַ קרבן פֿון פֿאָטערס פֿאַרלאָזן (אויף גאָט)
As a bastard, I had to go get this shit (On God)
– ווי אַ באַסטאַרד, איך האט צו גיין באַקומען דעם זין (אויף גאָט)
As a bastard, I glowed up, I’m rich as shit (On God)
– ווי אַ באַסטאַרד, איך גלאָוד אַרויף, איך בין רייַך ווי זין (אויף גאָט)
Stunt on a goofy nigga, it’s embarrassing (Yeah, yeah)
– סטאַנט אויף אַ דאַפי ניגר, עס איז ימבאַמאַבאַל (יאָ, יאָ)
Hit new Lenox, I’m finna Burberry it (On God)
– היט ניו לענאָקס, איך בין פֿינאַ באַרבערי עס (אויף גאָט)
Fill a Louis bag with money, then bury it (On God)
– פּלאָמבירן אַ לוי זעקל מיט געלט, דעמאָלט באַגראָבן עס (אויף גאָט)
Catch a body, bag it up and I bury it (On God)
– כאַפּן אַ גוף, זעקל עס אַרויף און איך באַגראָבן עס (אויף גאָט)
Niggas is bitches, on they Tyler Perry shit (Yeah)
– ניגאַרס איז וויקס, אויף זיי טיילער פּערי זין (יא)
Gotta expose ’em, yeah, yeah, yeah (Uh)
– איך מוז זיי אַנטפּלעקן, יאָ, יאָ, יאָ (אוי)
Shoot and reload it, yeah, yeah, yeah (Uh-huh, grrah)
– דרייען און רילאָוד עס, יאָ, יאָ, יאָ (אה-האַ, גראַה)
He a ho and he know it, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– ער אַ האָ און ער ווייסט עס, יאָ, יאָ, יאָ (יאָ)
So I had to show ’em, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– אַזוי איך האט צו ווייַזן זיי, יאָ, יאָ, יאָ (יאָ)
Codeine, I’ma pour it, yeah, yeah, yeah (What else?)
– קאָדעין, איך וועל עס גיסן, יאָ, יאָ, יאָ (וואָס אַנדערש?)
With these words, I’m a poet, yeah, yeah, yeah (What else?)
– מיט די ווערטער, בין איך אַ דיכטער, יאָ, יאָ, יאָ (וואָס אַנדערש?)
With these words, I’m a poet, poet (Yeah)
– מיט די ווערטער בין איך אַ דיכטער, דיכטער (יא)
Fuck all that talkin’, let’s do it (Yeah)
– זין אַלע אַז גערעדט, לאָזן ס טאָן עס (יאָ)
I don’t drink beer, but I brew ’em (Yeah)
– איך טרינק נישט קיין ביר, אָבער איך ברויך זיי (יא)
“Homina-homina,” when I fuck her
– “האָמינאַ-האָמינאַ,” ווען איך זין איר
Good brain but she stupid (Yeah)
– גוט מאַרך אָבער זי טיפּיק (יאָ)
Raw dog with no rubber (Yeah)
– רוי הונט אָן גומע (יא)
My nigga say I’m fuckin’ her stupid (Yeah)
– מײַן ניגר זאָגט, אַז איך בין איר טיפּיק (יא)
Guess I’m young and stupid (Yeah)
– איך קלער איך בין יונג און טיף (יא)
After I nut, make her shuffle like cupid (Yeah, what else?)
– נאָך איך נאַט, מאַכן איר שאַפאַל ווי קיופּידאָן (יאָ, וואָס אַנדערש?)
Or an iPod switchin’ up music (Yeah, what else?)
– אָדער אַן אייפּאָד סוויטשינג אַרויף מוזיק (יאָ, וואָס אַנדערש?)
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– איך דאַרף קאָדעין, פֿאַרליבט אין דער מעדיצין (וואָס אַנדערש?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– איך וועל זיפּן ביז איך באַקומען אַ מניעה (וואָס אַנדערש?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– איך בין פּילקע ביז זיי באַקומען מיר אַ לאַטערמאַן (וואָס אַנדערש?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– בייַ די טיר, קנאַקינג זיי, בעסער לאָזן מיר אין (וואָס אַנדערש?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– סקאָאָבי-דו ווי אַ קינד, האָב איך זיך אַרײַנגעמישט (וואָס אַנדערש?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– קאָבי בריאַנט, דער רוק, איך איז געווען האַנדלינג (וואָס די זין אַנדערש?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– איך וועל נישט זינען אויף אַ זויער אויב זי סקאַנדאַלאַס (וואָס די זין אַנדערש?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– טרער דעם זין אַרויף, איך וועל ווייַזן איר וואָס אַ וואַנדאַל איז (וואָס די זין אַנדערש?)
I’m high off of them ground clouds, chasin’ (For real)
– איך בין הויך אַוועק פון זיי ערד וואלקנס, טשייסינג’ (פֿאַר פאַקטיש)
These hoes go around clout chasin’ (For real)
– די כאָוסעס גיין אַרום קלאָוט טשייסינג (פֿאַר פאַקטיש)
Perc’ and Molly mixed got my heart racing (Yeah)
– פּערק ‘ און מאַלי מיקסעד האָבן מיין האַרץ ראַסינג (יאָ)
I don’t think I’ma never come down from this (No, no, no, no)
– איך גלייב נישט אז איך וועל קיינמאל נישט אראפקומען פון דעם (ניין, ניין, ניין, ניין)
She wanna fuck with my team, she an animal (Yeah)
– זי וויל זינען מיט מיין מאַנשאַפֿט, זי אַ כייַע (יאָ)
Won’t eat her out even though I’m a cannibal (Yeah)
– וועט נישט עסן איר אויס אַפֿילו כאָטש איך בין אַ קאַנניבאַל (יאָ)
Her friend on the other hand, her friend is edible (Yeah)
– איר פֿרײַנד פֿון דער אַנדערער זײַט, איר פֿרײַנד איז עסן (יא)
I ate her out and the pussy taste incredible (Yeah)
– איך האָב זי געגעסן אויס און די פּיסי געשמאַק גלייבן (יאָ)
Beat up the box like I’m Mr. Incredible (Yeah)
– קלאפט די קעסטל ווי איך בין ר ‘ אומגלויבליך (יא)
Or maybe Mike Tyson, I’m Mr. Impeccable (Ya’ dig?)
– אָדער אפֿשר מייק טייסאָן, איך בין מר ימפּעקקאַבלע (יאַ’ גראָבן?)
I remember eating Ramen and Lunchables (Whew)
– איך געדענק איך האָב געגעסן ראַמען און לאָנטשאַבאַלז (וווו)
Now I throw Ruth Chris’ away like it’s Lunchables (Rich)
– איצט איך וואַרפן רות קריס ‘ אַוועק ווי עס ס לאָנטשאַבאַלז (רייַך)
Magazine on the AK, it’s bananas (Grrah)
– זשורנאַל אויף די אַק, עס ס באַנאַנאַס (גראַה)
I got it for niggas that don’t mind their manners (Grrah)
– איך האָב עס פֿאַר ניגאַרס וואָס טאָן ניט מיינונג זייער מאַניערז (גראַה)
Pull up in that Phantom, feel like Danny Phantom (Skrt)
– ציען אַרויף אין אַז פאַנטאָם, פילן ווי דאַני פאַנטאָם (סקרט)
My drip super radical, it’ll dismantle you (Yeah)
– מיין דריפּן סופּער ראַדיקאַל, עס וועט דיסמאַנטאַל איר (יאָ)
She told me she wanna fuck on a nigga (Uh)
– זי האָט מיר געזאָגט אַז זי וויל זינען אויף אַ ניגר
Don’t ride on something that you cannot handle (Uh)
– דו זאלסט נישט פאָרן אויף עפּעס וואָס איר קענען נישט האַנדלען (אוי)
Slurp this dick like soup, no Campbells (Uh)
– סלורפּ דעם פּישל ווי זופּ, קיין קאַמפּבעלס (אוי)
After that, pour up a four of the Fanta (Lean)
– נאָך אַז, גיסן אַרויף אַ פיר פון די פאַנטאַ (ליין)
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– איך דאַרף קאָדעין, פֿאַרליבט אין דער מעדיצין (וואָס אַנדערש?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– איך וועל זיפּן ביז איך באַקומען אַ מניעה (וואָס אַנדערש?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– איך בין פּילקע ביז זיי באַקומען מיר אַ לאַטערמאַן (וואָס אַנדערש?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– בייַ די טיר, קנאַקינג זיי, בעסער לאָזן מיר אין (וואָס אַנדערש?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– סקאָאָבי-דו ווי אַ קינד, האָב איך זיך אַרײַנגעמישט (וואָס אַנדערש?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– קאָבי בריאַנט, דער רוק, איך איז געווען האַנדלינג (וואָס די זין אַנדערש?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– איך וועל נישט זינען אויף אַ זויער אויב זי סקאַנדאַלאַס (וואָס די זין אַנדערש?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– טרער דעם זין אַרויף, איך וועל ווייַזן איר וואָס אַ וואַנדאַל איז (וואָס די זין אַנדערש?)