Vidéo Klip
Maca
Alo?
– Halo?
Alo?
– Halo?
Evet
– Ya
Ceso, n’apıyosun?
– Kak, kakak buat apa?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Mantap gan, thanks, buat apa ya?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Aku uga ngomong Karo Ouz, aku uga ngandhani Ruby babagan masalah kasebut
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Ada apa kakak? Ingatkan aku, ingatkan aku sialan
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– “Kakak, kakak tau apa itu story?”
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Wah, cak, piye iki obrolan, salah siji
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Uga, ora tau takon bab obrolan iki, salah siji, kita wis resmi ambruk menyang geni, salah siji
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Apa aku bakal njaluk sampeyan metu saka geni sing ambruk menyang sadurunge sampeyan masak?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Kowé sing tiba ing geni, aku sing geni
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Sampeyan bakal mati amarga overdosis sengit
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Aku tanpamu, aku tanpamu tanpamu
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Katon kusam ing suhu nol
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Kowé kaya pakurmatan ing kowé
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Kowé kaya ati ing wong mati
Aranızdaki adam gibisiniz
– Kowé padha kaya wong ing antaramu Dhésèmber
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Kowé ora ana, kowé kaya tujuan
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Kowé ora ana, kowé kaya seni
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Ana sing kapisan, kowé kaya sing kapindho
Yoksunuz
– Kowé Ora Ana
(Be-be-be-ben)
– (Dadi-dadi-aku)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Kowé kaya utang ing uripku, kowé ora ana
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Lagipun aku takda hutang)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Kowé kaya kulawarga kanggo kowé, kowé ora ana
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Sing paling tuwa sing ora pantes, kowé kaya ati sing Wani, kowé ora ana
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Sampeyan ngerti kabeh kanthi alami, sanajan sampeyan ora bisa nyerna
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Rong puluh lima lagu metu ing sasi
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Bumiputra, bumiputra hanya bulan saja
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Aku wong asing, kontolku
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Kalo dpt duit, dpt jgk la .. hahaha
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Kowé malah ora ana ing bebaya punah, ngapa kowé kuwatir?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Jangan sok sok an, santai aja lo, lo paranoid, lo kayak gue (Lo kayak gue)
Kralsan sonsun (Last one)
– Manawi Paduka Punika Sang Prabu, paduka Punika Ingkang pungkasan (Ingkang Pungkasan)
Prensessen ilksin (First one)
– Kowé Iku Putri kang kapisan (Kang kapisan)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Aku ora peduli sapa sing pengin dadi, sampeyan wis rampung
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Ayo wong sing wis mati ujung kue poundku
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Aku Donald trump lan sampeyan sing paling pembunuh palsu
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Apakah pacarmu malu?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Apa kowé ora ngapusi dhèwèké kaya kowé ing naga? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Kalau aku & kakak aku, family aku
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Sampeyan ora duwe kulawarga sing sampeyan utang sukses maneh, apa sampeyan ora mbungkus?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Kabèh apik banget karo awaké dhéwé nganti kabèh wong nembak awaké dhéwé kanggo bungah
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Resep Saka Heisenberg unik, saka sampeyan sepasang sepatu olahraga Prada sing larang
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Apa kowé seneng karo rekaman sing tak tampa? Aku tak ‘ tutul telpon
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Nalika tekanan getihmu saya mundhak, rasa senengku saya mundhak’, mangan getih
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Kanggo pisanan ing urip sampeyan bakal entuk kesenengan saka drum lan bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Darah aku dingin, yen sampeyan ngombe iku, organ internal bakal beku tenan (Hu, beku)
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Apa aku bisa njupuk sampeyan metu saka geni sing tiba menyang sadurunge sampeyan masak?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Kowé sing wis tiba ing geni (Kowé Ana Ing Ngendi?), aku siji karo geni
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow
Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na,na – na, uh-oh, oh
Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– Zebra sing mlaku ing alam bébas, apa ana sing misuwur?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Wis pirang taun, aku ora bakal kantun, apa aku bakal tetep ing ngisor?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Rata-rata ireng lan putih, jaringmu yaiku pelangi
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Punggungku, sirah tengenku, Freddy, Jalan Elm
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– generasi taun 2000 minangka jaringan kriminal iklim iki
Drop like bazuka, sanatın replika
– Gulung kaya bazooka, réplikasi seni
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Muji miturut wangun lingkungan sing sumpah
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Aku nulis limang menit sakdurungé mati merga jujur
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Aku wis weruh, carane sampeyan wis diganti
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Kita ngguyu lan seneng-seneng, nanging apa sampeyan mikir kabeh iku guyon?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Kau cakap pasal dia kan, sebab tu kau cemburu kat dia
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Apa kowé wis nggawé awakmu dhéwé saka apa-apa kaya kita?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Patch budaya apa sampeyan, band-aids lan ora efektif
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Patch budaya apa sampeyan, band-aids lan ora efektif
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Aja mikir sampeyan wis nambani sampah ing tatu
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Kowé tansah mikir bakal tahan, kowé dadi arabesk lan rap
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– We’ ll make bi ‘ tweet ayo lunga saka lagu rakyat lan nggawe dheweke nyanyi rap
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Kalo aku senyum, kanggo kabeh dina miskin sing ngliwati plaza
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Kanggo kanca lingkungan miskin, kanggo wong-wong sing mangsa ing piyambak
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Nanti aku buat koktail aku tulis la wayang Jaws anyar
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Aku dadi Mohawk nalika umur sepuluh taun, dhokter ngobong sirahku film
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Ayo ekonomi nguripake, nggawe lagu sing bener kanggo dhaptar
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Aku mbukak filsafat sandi, katon, aku Duwe Taycan ing kula
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Kau ingat aku dah ngantuk … hahaha
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Kowé wis nggawa naga iki turu ing kutha manèh
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Pracaya yen aku ora bakal babagan lan muter saka panggonan
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Ora kompromi karo tembung-tembung iki sing wis digawe kula sing aku limang taun, iku sandi
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Malah nalika sampeyan banget malas kanggo nyanyi
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Kita lagi karo kekasih ing telung atus panggonan ing saindhenging negara
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Papat album ing rong taun, kang siji saka wong-wong mau kudu teka sapunika?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Aku sibuk nggambar adegan, aku ora tau ngapusi
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Sampeyan malah ora bisa dadi goroh, rapper sing nyuwun rap saka kula
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Sami-sami kang, ijin nyimak aja siapa tau cocok
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Aku nem puluh enem, lagu iki limang atus kilogram
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Mode iku kanggo diss kula, aku alesan sing jancok
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Senajan aku ora ngajèni, aku ora tau ngajèni
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Adoh saka gething, aku alesan kanggo atmosfer iki
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Karirmu disimpen matur nuwun, salam
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Sampeyan kudu nandur modal dhuwit saka kula ing pembangunan dhewe
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Lungaa menyang psikolog utawa soko, nggawe pangertèn saka urip
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Malah yen cilik ora dhuwit, supaya soko dadi larang, supaya kamulyan dadi larang
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Aku bakal ngurus pati, supaya iku gratis banget (Supaya iku dadi gratis banget)
Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Bumbu Es, Bumbu Es
Ice Spice
– Bumbu Es