视频剪辑
歌词
Alo?
– 喂?
Alo?
– 喂?
Evet
– 是的
Ceso, n’apıyosun?
– 塞索,你在干什么?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– 好吧,谢谢,你在干什么?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– 我也和Oguz谈过,我也告诉Ruby这个问题
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– 好吧,怎么了,兄弟? 告诉我吧,忘掉他们,我他妈的
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– 兄弟,你知道现在的故事是什么吗?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– 兄弟,这些谈话呢?
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– 要么,永远不要问这些谈话,要么,我们已经正式陷入火灾,要么
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– 我能把你从火中救出来吗?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– 你谁落入火,我谁是火
Gebericeksiniz overdose nefretten
– 你会死于过量的仇恨
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– 我已经到了没有你,你就像零没有我
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– 你在零温度下显得迟钝
İçinizdeki şeref gibisiniz
– 你就像你内心的荣誉
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– 你就像死里的心
Aranızdaki adam gibisiniz
– 你就像你们中间的那个人。
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– 你不在,你就像一个目的
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– 你不在,你就像艺术
Birinci var, ikinci gibisiniz
– 有第一,你就像第二
Yoksunuz
– 你缺席了
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– 你就像我生命中的债务,你不存在
(Zaten senin bana borcun yok)
– (反正你也不欠我)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– 你就像你的家人,你不存在
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– 你不光彩的老头子,你就像勇敢的心,你缺席了
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– 你很清楚一切,自然,虽然你无法消化
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– 一个月二十五首歌出来
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– 所以地球,但只在月球上出来
Ben uzaylıyım, yarrağım
– 我是外星人,我的老二
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– 如果是关于金钱,你是在追求人性,你不存在(无)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– 你连灭绝的危险都没有,你为什么担心?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– 不要收缩,你需要放松,你是偏执狂,你像我一样(你像我一样)
Kralsan sonsun (Last one)
– 如果你是国王,你是最后一个(最后一个)
Prensessen ilksin (First one)
– 你是第一个公主(第一个)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– 我不管你想成为谁,你就完了
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– 让我的磅蛋糕上的垂死挣扎结束吧
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– 我是唐纳德*特朗普,你是最假的杀手
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– 你的链子松了吗,你的爱人不尴尬吗?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– 你不是像对龙那样欺骗他吗? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– 如果你欠我和我妹妹,我的家人
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– 你已经没有一个值得你成功的家庭了,你不是把它包起来了吗?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– 对我们来说,一切都是那么好,每个人都为快乐而开枪
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– 配方从独特的海森堡,从你昂贵的一双普拉达运动鞋
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– 你喜欢我的录音吗? 我拿到你的电话水龙头了
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– 随着你的血压升高,我的快乐增加’,以血液为食
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– 这是你生命中第一次从鼓和低音中得到如此多的乐趣
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– 我的血是冷的,如果你喝了它,你的内脏会冻结真的(呼,freezy)
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– 我能把你从火里救出来吗?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– 掉进火里的你(你在哪里?),我是那个有火的人
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– 包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包,包
Na, na, na, na, na, na-na
– 呐呐呐呐呐呐呐呐呐呐呐呐
Na, na-na, ah-ah, ah
– 呐呐呐呐呐
Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– 在野外奔跑的斑马,你们有没有臭名昭着的?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– 已经很多年了,我不会错过,我会留在底部吗?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– 我的黑白平均,你的网是彩虹
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– 我的后腰,我的右头,弗雷迪,榆树街
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– 2000年的产生是这种气候的犯罪网络
Drop like bazuka, sanatın replika
– 像火箭筒一样掉落,艺术品的复制品
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– 根据你发誓的环境形状进行赞美
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– 我在诚实去世前五分钟写的
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– 我看到了,你怎么变了
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– 我们笑了,玩得很开心,但你认为一切都是一个笑话吗?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– 你在想他,对吧,这就是你嫉妒他的原因
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– 你是从我们这样的无中生有中创造自己的吗?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– 文化补丁是你,创可贴和无效
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– 文化补丁是你,创可贴和无效
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– 不要以为你在伤口上处理过狗屎
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– 你一直以为它会成立,你变成了蔓藤花纹和说唱’
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– 我们会让bi’tweet放开民歌,让他唱说唱
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– 如果我微笑,对于所有通过广场的贫穷日子
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– 为了我可怜的邻居朋友,为了那些捕食自己的人
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– 我要做一杯鸡尾酒,写一部新的《大白鲨》电影
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– 我十岁时是莫霍克人,医生烧了我的头。
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– 让经济扭转干坤,为榜单做对歌
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– 我运行了我的哲学,听着,我下面有一个泰肯
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– 你以为我很放松,因为我很困,打哈欠
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– 你又把这条陷入困境的龙带到城里去了
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– 相信我不会从我的地方伸展和玩耍
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– 没有妥协与这些话,使我我是谁了五年,我的东西
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– 即使你懒得唱歌
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– 我们又和全国三百个地方的恋人在一起了
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– 两年四张专辑,现在应该来哪一张?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– 我忙着画场景,我从不撒谎
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– 你甚至不能成为骗子,那些向我乞求饶舌的饶舌歌手
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– 都是一把空,让他调查谁不知道
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– 我六十六,这首歌是五百英镑
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– 时尚是diss我,我是你他妈的原因
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– 虽然我没有尊重,但我从来没有不尊重
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– 远离仇恨,我是这种氛围的原因
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– 你的事业因我而得救,祝福你
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– 你应该把我的钱投资在你自己的发展上
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– 去心理医生什么的,搞懂生活
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– 即使你的情况不是钱,让你的东西是昂贵的,让你的尊严是昂贵的
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– 我会照顾你的死亡,让它也自由(让它也自由)
Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma,图图
Ice Spice, Ice Spice
– 冰香料,冰香料
Ice Spice
– 冰香料