Motive & Pango – space tuşu Turkisk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Alo?
– Hallå?
Alo?
– Hallå?
Evet
– Ja
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, vad gör du?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Okej, tack, Vad gör du?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Jag pratade också med Oguz, jag berättade också Ruby om frågan
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Okej, vad är det, broder? Berätta om det, glöm dem, jag knullar
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Broder, vet du vad historien är nu?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Tja, bror, Vad sägs om dessa samtal, antingen
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Antingen, fråga aldrig om dessa samtal, antingen, vi har officiellt fallit i en eld, antingen

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kan jag få dig ur elden du föll i Innan du kokas?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Du som faller i elden, jag som är Elden
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Du kommer att dö av överdosering av hat
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Jag har redan kommit utan dig, du är som noll utan mig
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Du verkar tråkig vid noll temperatur
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Du är som äran inom dig
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Du är som hjärtat i de döda
Aranızdaki adam gibisiniz
– Du är som mannen bland er Dec
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Du är frånvarande, du är som ett syfte
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Du är frånvarande, du är som konst
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Det finns en första, du är som en sekund
Yoksunuz
– Du Är Frånvarande
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Du är som skulden i mitt liv, du finns inte
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Du är inte skyldig mig ändå)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Du är som familj för dig, du finns inte
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Din oärliga äldsta, du är som det modiga hjärtat, du är frånvarande
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Du visste allt bra, naturligtvis, även om du inte kunde smälta det
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Tjugofem låtar kommer ut på en månad
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Så tis jorden, men kom bara ut på månen
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Jag är en främling, min kuk
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Om det handlar om pengar, är du ute efter mänskligheten, du finns inte (ingen)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Du är inte ens i fara för utrotning, varför är du orolig?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Kontrakt inte, du behöver koppla av, du är paranoid, du är som jag (du är som jag)
Kralsan sonsun (Last one)
– Om du är kungen är du den sista (den sista)
Prensessen ilksin (First one)
– Om du är en prinsessa är du den första (den första)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Jag bryr mig inte vem du vill vara, du är klar
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Låt den Döende över min pundkaka sluta
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Jag är Donald Trump och du är den mest falska mördaren
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Är din kedja lös, är inte din älskare generad?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Lurade du inte på honom som du gjorde på draken? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Om du är skyldig mig och min syster, min familj
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Du har inte en familj som du är skyldig framgång längre, slog du inte in den?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Allt är så bra med oss att alla skjuter sig av glädje
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Recept från unika Heisenberg, från dig dyra par Prada sneakers
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Gillade du inspelningen jag fick? Jag fick en telefonkran
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– När ditt blodtryck ökar ökar mitt nöje’, mata på blod
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– För första gången i ditt liv får du så mycket glädje av drum and bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Mitt blod är kallt, om du dricker det kommer dina inre organ att frysa verkligen (Hu, freezy)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kommer jag att få dig ur elden du föll i Innan du kokas?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Du som har fallit i elden (var är du ?), jag är den med elden
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow


Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na, na-na, uh-oh, oh

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– En zebra som springer i naturen, är det någon av er som är ökänd?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Det har gått år, Jag kommer inte att sakna, kommer jag att stanna längst ner?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Mitt svartvita genomsnitt, ditt nät är regnbåge
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Mitt bakslag, mitt högra Huvud, Freddy, Elm Street
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– generationen 2000 är det kriminella nätverket för detta klimat
Drop like bazuka, sanatın replika
– Släpp som en bazooka, en kopia av konst
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Beröm enligt formen på miljön som du svär
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Jag skrev det fem minuter innan jag dog av ärlighet
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Jag har sett det, hur du har förändrats
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Vi skrattade och hade kul, men trodde du att allt var ett skämt?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Du undrade om honom, Åh, denna avund av honom
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Har du skapat dig själv ur ingenting som vi?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulturplåster är du, plåster och ineffektiva
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulturplåster är du, plåster och ineffektiva
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Tro inte att du har behandlat skit på såret
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Du trodde alltid att det skulle hålla, du blev arabesque och rap
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Vi får bi ‘ tweet att släppa folksången och få honom att sjunga rap
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Om jag ler, för alla de fattiga dagar som passerar genom torget
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– För min stackars grannvän, för dem som byter på sig själva
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Jag ska göra en cocktail och jag ska skriva den nya Jaws-filmen
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Jag var en Mohawk vid tio års ålder, doktorn brände mitt huvud film
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Låt ekonomin vända, gör rätt låtar för listan
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Jag sprang min filosofi, Se, jag har en Taycan under mig
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Du trodde att jag var avslappnad eftersom jag var sömnig och gäspade
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Du har fört denna sovande drake problem till staden igen
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Tro att jag inte kommer att sträcka och spela från min plats
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Ingen kompromiss med dessa ord som har gjort mig till den jag är i fem år, mina saker
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Även när du är för lat för att sjunga
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Vi är igen med älskare på tre hundra platser över hela landet
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Fyra album på två år, vilken av dem borde komma just nu?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Jag är upptagen med att rita scener, jag ljuger aldrig
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Du kunde inte ens vara lögnare, rapparna som bad rap från mig
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Det är allt en massa tomt, låt honom undersöka vem som inte vet
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Jag är sextiosex, den här låten är femhundra Pund
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Mode är att diss mig, Jag är anledningen till att du knulla
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Även om jag inte har någon respekt, Jag har aldrig varit respektlös
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Långt ifrån hat är jag orsaken till denna atmosfär
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Din karriär räddades tack vare mig, välsigna dig
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Du borde investera pengarna från mig i din egen utveckling
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Gå till en psykolog eller något, förstå livet
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Även om ditt fall inte är pengar, låt ditt något vara dyrt, låt din värdighet vara dyr
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Jag tar hand om din död, låt den vara fri också (Let it be free too)

Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ice Spice, Ice Spice
Ice Spice
– Ice Spice


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: