Motive & Pango – space tuşu Turkijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Alo?
– Klausau?
Alo?
– Klausau?
Evet
– Teigiamas
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, ką tu darai?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Gerai, Gerai, ačiū, ką tu darai?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Aš taip pat kalbėjau su Oguzu, taip pat papasakojau Ruby apie šią problemą
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Gerai, kas tai, Broli? Pasakyk man, pamiršk apie juos, aš sušikti
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Broli, Ar žinai, kokia dabar istorija?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Na, brolis, ką apie šiuos pokalbius, arba
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Arba Niekada neklauskite apie šiuos pokalbius, mes taip pat oficialiai patekome į gaisrą

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Ar galiu jus ištraukti iš ugnies, į kurią įkritote prieš virdami?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Jūs, kurie patenka į ugnį, aš, kuris esu ugnis
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Jūs mirsite nuo neapykantos perdozavimo
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Aš jau atvykau be tavęs, tu kaip nulis be manęs
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Jūs atrodote nuobodu esant nulinei temperatūrai
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Tu esi kaip garbė tavyje
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Tu esi kaip širdis mirusiuose
Aranızdaki adam gibisiniz
– Jūs esate kaip žmogus tarp jūsų gruodis
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Jūs nesate, esate kaip tikslas
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Jūs nesate, esate Kaip menas
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Yra pirmas, tu esi kaip antras
Yoksunuz
– Jūs Nesate
(Be-be-be-ben)
– (Būk-būk-būk-Aš)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Tu esi kaip skola mano gyvenime, tavęs nėra
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Jūs vis tiek nesate man skolingi)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Tu tau kaip šeima, tavęs nėra
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Tavo negarbingas vyriausias, tu esi kaip drąsi širdis, tavęs nėra
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Jūs viską gerai žinojote, žinoma, nors negalėjote to suvirškinti
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Dvidešimt penkios dainos išeina per mėnesį
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Taigi Tue žemę, bet tik išeiti į Mėnulį
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Aš užsienietis, mano penis
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Jei tai susiję su pinigais, tu Seki žmoniją, tavęs nėra (nėra)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Jums net negresia išnykimas, kodėl nerimaujate?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Nesitraukite, turite atsipalaiduoti, esate paranojiškas ,esate panašus į mane (esate panašus į mane)
Kralsan sonsun (Last one)
– Jei esate karalius, esate paskutinis (paskutinis)
Prensessen ilksin (First one)
– Jūs esate pirmoji princesė (pirmoji)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Man nesvarbu, kuo tu nori būti, tu baigei
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Tegul mirštantis per mano Svaras tortas pabaigos
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Aš esu Donaldas Trumpas ir jūs esate labiausiai netikras žudikas
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Ar jūsų grandinė laisva, jūsų meilužis nesigėdija?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Ar neapgaudinėjai jo taip, kaip ant drakono? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Jei esate skolingas man ir mano seseriai, mano šeimai
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Jūs nebeturite šeimos, kuriai esate skolingas sėkmės, ar jos neapvyniojote?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Pas mus viskas taip gerai, kad visi šaudo iš džiaugsmo
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Receptas iš unikalaus Heisenbergo, iš jūsų brangios Prada sportbačių poros
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Ar jums patiko įrašas, kurį gavau? Aš gavau telefono bakstelėjimą
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Didėjant kraujospūdžiui, didėja mano malonumas’, maitinkitės krauju
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Pirmą kartą savo gyvenime jūs gausite tiek daug malonumo iš būgno ir boso
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Mano kraujas šaltas, jei jį gersite, jūsų vidaus organai tikrai sušals (Hu, freezy)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Ar galiu jus ištraukti iš ugnies, į kurią įkritote prieš virdami?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Jūs, kurie nukrito į ugnį (kur tu esi ?), aš esu vienas su ugnimi
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Bau, Bau, Bau, Bau, Bau, Bau


Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na, na-na, uh-oh, oh

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– Zebras, bėgantis laukinėje gamtoje, ar yra kas nors iš jūsų liūdnai pagarsėjęs?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Praėjo metai, aš nepraleisiu, ar liksiu apačioje?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Mano Juoda Ir Balta vidurkis, jūsų tinklas yra vaivorykštė
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Mano backslap, mano dešinė galva, Fredis, Guobų gatvė
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– 2000 m. karta yra nusikalstamas šio klimato tinklas
Drop like bazuka, sanatın replika
– Lašas kaip Bazuka, meno kopija
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Girkite pagal Aplinkos formą, kurią prisiekiate
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Aš tai parašiau penkias minutes, kol miriau iš sąžiningumo
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Aš tai mačiau, kaip tu pasikeitei
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Mes juokėmės ir linksminomės, bet ar manote, kad viskas buvo pokštas?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Jūs susimąstėte apie jį, tiesa, todėl jūs jam pavydite
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Ar jūs sukūrėte save iš nieko panašaus į mus?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kultūros pleistrai esate, juostos pagalba ir neveiksminga
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kultūros pleistrai esate, juostos pagalba ir neveiksminga
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Nemanykite, kad gydėte šūdą ant žaizdos
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Jūs visada manėte, kad tai laikysis, tapote Arabesku ir repu
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Mes priversime bi ‘ tviterį paleisti liaudies dainą ir priversti jį dainuoti repą
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Jei aš šypsausi, už visas prastas dienas, kurios praeina per aikštę
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Mano vargšui kaimynystės draugui, tiems, kurie grobia save
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Aš padarysiu kokteilį ir aš parašysiu naują žandikaulių filmą
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Buvau Mohaukas dešimties metų amžiaus, gydytojas sudegino mano galvą filmą
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Leiskite ekonomikai apsisukti, padarykite tinkamas dainas į sąrašą
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Aš paleidžiau savo filosofiją, atrodo, aš turiu Taycan po manimi
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Jūs manėte, kad esu atsipalaidavęs, nes buvau mieguistas, žiovauju
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Jūs vėl atvedėte į miestą šį bėdoje miegantį drakoną
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Tikėkite, kad aš ne ištiesiu ir žaisti iš savo vietos
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Jokių kompromisų su šiais žodžiais, kurie padarė mane tuo, kas esu penkerius metus, mano daiktai
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Net kai tingi dainuoti
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Mes vėl esame su meilužiais trijuose šimtuose vietų visoje šalyje
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Keturi albumai per dvejus metus, kuris turėtų pasirodyti dabar?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Aš užsiėmęs piešimo scenomis, niekada nemeluoju
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Jūs net negalėjote būti melagiai, reperiai, kurie maldavo iš manęs repo
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Visa tai krūva tuščių, leisk jam ištirti, kas nežino
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Aš šešiasdešimt šeši, ši daina yra penki šimtai svarų
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Mada yra diss mane, aš esu priežastis, jūs fuck
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Nors neturiu pagarbos, niekada nebuvau nepagarbus
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Toli nuo neapykantos, aš esu šios atmosferos priežastis
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Tavo karjera buvo išgelbėta mano dėka, palaimink tave
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Turėtumėte investuoti pinigus iš manęs į savo vystymąsi
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Eik pas psichologą ar ką nors, įprasmink gyvenimą
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Net jei jūsų atvejis nėra pinigai, tegul jūsų kažkas brangus, tegul jūsų orumas brangus
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Aš pasirūpinsiu tavo mirtimi, tebūnie ir laisva (tebūnie ir laisva)

Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-Tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ledo Prieskonis, Ledo Prieskonis
Ice Spice
– Ledo Prieskonis


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: