Só no balanço, só no balanço!
– Nur auf der Schaukel, nur auf der Schaukel!
(Ai!)
– (Oh!)
MF e Xand Avião
– MF und Xand Flugzeug
Juntou fogo e gasolina
– Feuer und Benzin hinzugefügt
Balançando mais do que… uma rede
– Schwingen mehr als… Netzwerk
Oh-oh-oi-oi
– Oh-oh-hallo-hallo
Oi-oi-oi-oi (vai, vai!)
– Hallo-hallo-hallo-hallo (geh, geh!)
Tô off pra disputa, quero ser prioridade
– Ich streite, ich will Priorität haben
Quero amor inteiro, não aceito só metade
– Ich will die ganze Liebe, ich akzeptiere nicht nur die Hälfte
Vou te excluir, se não se decidir
– Ich lösche dich, wenn du dich nicht entscheidest
Vai entregar seu coração pra ele ou pra mim?
– Gibst du ihm oder mir dein Herz?
Olha que fala na minha cara que não gosta do balanço
– Schau, der in mein Gesicht spricht, der die Schaukel nicht mag
Aquele negócio a gente faz em todo canto
– Das Geschäft, das wir überall machen
Vem (vem) cá (cá)
– Komm (komm) hier (hier)
Pra gente se amar (vai!)
– Für uns zu lieben (geh!)
No balanço da rede, só tomando vento
– In der Balance des Netzes, nur Wind nehmen
Com o pé na parede, só pra dar o movimento
– Mit dem Fuß an der Wand, nur um die Bewegung zu geben
Comigo tu viaja, com ele tu perde tempo
– Mit mir reist du, mit ihm verschwendest du Zeit
Fazer amor é fácil, quero ver ter sentimento
– Liebe machen ist einfach, ich möchte sehen, wie ich fühle
Olha, no balanço da rede, só tomando vento (só tomando vento)
– Schau, in der Schaukel des Netzes, nur Wind nehmend (nur Wind nehmend)
O pé na parede só pra… cê sabe (balança)
– Der Fuß an der Wand nur für… sie wissen (Balance)
Comigo tu viaja, com ele tu perde tempo
– Mit mir reist du, mit ihm verschwendest du Zeit
Fazer amor é fácil, eu quero ver ter sentimento
– Liebe machen ist einfach, ich möchte sehen, wie ich fühle
Oi-oi-oi-oi
– Hallo-hallo-hallo-hallo
Oi-oi-oi-oi
– Hallo-hallo-hallo-hallo
Eu quero ouvir assim
– Ich will so hören
Oi-oi-oi-oi
– Hallo-hallo-hallo-hallo
Xand Avião e MF
– Xund Flugzeug und MF
Olha, tô off pra disputa, quero ser prioridade
– Schau, ich gehe streiten, ich will sein.
Olha que eu quero amor inteiro, não aceito só metade
– Schau, ich will die ganze Liebe, akzeptiere nicht nur die Hälfte
Vou te excluir, se não se decidir
– Ich lösche dich, wenn du dich nicht entscheidest
Vai entregar seu coração pra ele ou pra mim?
– Gibst du ihm oder mir dein Herz?
Fala na minha cara que não gosta do balanço
– Sprich mit meinem Gesicht, das die Schaukel nicht mag
Aqueles negócio a gente faz em todo canto
– Die Geschäfte, die wir überall machen
Vem (vem) cá (cá)
– Komm (komm) hier (hier)
Pra gente se amar
– Für uns zu lieben
No balanço da rede, só tomando vento
– In der Balance des Netzes, nur Wind nehmen
O pé na parede, só pra dar o movimento
– Der Fuß an der Wand, nur um die Bewegung zu geben
Comigo tu viaja, com ele tu perde tempo
– Mit mir reist du, mit ihm verschwendest du Zeit
Fazer amor é fácil, quero ver ter sentimento (só no balanço)
– Liebe machen ist einfach, ich möchte sehen, wie ich fühle (nur in der Schaukel)
(Só no balanço, ai!)
– (Nur in der Bilanz, leider!)
No balanço da rede, só tomando vento
– In der Balance des Netzes, nur Wind nehmen
O pé na parede, só pra dar… (Balança, balança)
– Der Fuß an der Wand, nur um zu geben… (Gleichgewicht, Gleichgewicht)
Comigo tu viaja, com ele tu perde tempo
– Mit mir reist du, mit ihm verschwendest du Zeit
Fazer amor é fácil, eu quero ver ter sentimento
– Liebe machen ist einfach, ich möchte sehen, wie ich fühle
Aí quem tem é nós, vai!
– Dann, wer es hat, sind wir, geh!
Fala o nome do garoto!
– Sag den Namen des Jungen!
Matheus
– Matheus
Muito prazer, Xand Avião, comandante!
– Große Freude, Xand Flugzeug, Kommandant!
Xand Avião (wow!)
– Xund Flugzeug (wow!)
E oi-oi-oi-oi-oi-oi
– Und hallo-hallo-hallo-hallo-hallo-hallo
Oi-oi-oi-oi (vai!)
– Hallo-hallo-hallo-hallo (geh!)
Explodiu
– Explodieren
Swingueira!
– Swingueira!
Matheus Fernandes & Xand Avião – Balanço da Rede Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.