Videoklip
Tekste Këngësh
Is this the real life? Is this just fantasy?
– A është kjo jeta e vërtetë? A është kjo vetëm fantazi?
Caught in a landslide, no escape from reality
– Kapur në një rrëshqitje toke, nuk ka shpëtim nga realiteti
Open your eyes, look up to the skies and see
– Hapni sytë, shikoni lart në qiell dhe shikoni
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– Unë jam vetëm një djalë i varfër, nuk kam nevojë për simpati
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– Sepse jam e lehtë eja, e lehtë shko, pak e lartë, pak e ulët
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– Sido që të fryjë era nuk ka shumë rëndësi për mua, për mua
Mama, just killed a man
– Mama, sapo vrau një burrë
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– Vendos një armë kundër kokës së tij, tërhoqi këmbëzën time, tani ai ka vdekur
Mama, life had just begun
– Mama, jeta sapo kishte filluar
But now I’ve gone and thrown it all away
– Por tani kam shkuar dhe i kam hedhur të gjitha
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– Mama, ooh, nuk donte të të bënte të qaje
If I’m not back again this time tomorrow
– Nëse unë nuk jam kthyer përsëri këtë herë nesër
Carry on, carry on as if nothing really matters
– Vazhdoni, vazhdoni sikur asgjë nuk ka vërtet rëndësi
Too late, my time has come
– Shumë vonë, koha ime ka ardhur
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– Dërgon dridhje poshtë shtyllës kurrizore, trupi më dhemb gjatë gjithë kohës
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– Mirupafshim, të gjithë, duhet të shkoj
Gotta leave you all behind and face the truth
– Duhet të të lë të gjithë pas dhe të përballesh me të vërtetën
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– Mama, ooh (Në Çdo mënyrë fryn era)
I don’t wanna die
– Nuk dua të vdes
I sometimes wish I’d never been born at all
– Ndonjëherë do të doja të mos kisha lindur kurrë fare
I see a little silhouetto of a man
– Unë shoh një siluetë të vogël të një njeriu
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– Scaramouche, Scaramouche, a do të bësh Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– Vetëtima dhe vetëtima, shumë, shumë e frikshme më
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– Por unë jam thjesht një djalë i varfër, askush nuk më do
He’s just a poor boy from a poor family
– Ai është thjesht një djalë i varfër nga një familje e varfër
Spare him his life from this monstrosity
– Kursejeni jetën e tij nga kjo monstruozitet
Easy come, easy go, will you let me go?
– Eja lehtë, shko lehtë, a do të më lësh të shkoj?
Bismillah, no, we will not let you go
– Bismilah, jo, ne nuk do t’ju lëmë të shkoni
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Le të shkojë) Bismilah, ne nuk do t’ju lëmë të shkoni
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Le të shkojë) Bismilah, ne nuk do t’ju lëmë të shkoni
(Let me go) Will not let you go
– (Më lër të shkoj) nuk do të të lë të shkosh
(Let me go) Will not let you go
– (Më lër të shkoj) nuk do të të lë të shkosh
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (Kurrë, kurrë, kurrë, kurrë mos më lër të shkoj) Ah
No, no, no, no, no, no, no
– Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, më lër të shkoj
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– Beelzebub ka një djall të lënë mënjanë për mua, për mua, për mua
So you think you can stone me and spit in my eye?
– Kështu që ju mendoni se mund të më gurëzoni dhe të pështyni në syrin tim?
So you think you can love me and leave me to die?
– Kështu që ju mendoni se mund të më doni dhe të më lini të vdes?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– Oh, zemër, nuk mund ta bëj këtë për mua, zemër
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Vetëm duhet të dal, vetëm duhet të dal menjëherë nga këtu
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (Ooh, yeah, ooh, yeah)
Nothing really matters, anyone can see
– Asgjë nuk ka rëndësi, çdokush mund ta shohë
Nothing really matters
– Asgjë nuk ka rëndësi
Nothing really matters to me
– Asgjë nuk ka rëndësi për mua
Any way the wind blows
– Në çdo mënyrë fryn era