Videoklipo
Kantoteksto
Is this the real life? Is this just fantasy?
– Ĉu tio estas la reala vivo? Ĉu tio estas nur fantazio?
Caught in a landslide, no escape from reality
– Kaptita en terglito, neniu fuĝo de la realo
Open your eyes, look up to the skies and see
– Malfermu viajn okulojn, rigardu supren al la ĉielo kaj vidu
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– Mi estas nur malriĉa knabo, mi ne bezonas simpation
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– Ĉar mi estas facila venu, facila iru, malgranda alta, malgranda malalta
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– Ĉiuokaze la vento blovas ne vere gravas por mi, por mi
Mama, just killed a man
– Panjo, ĵus mortigis viron
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– Metu pafilon kontraŭ lian kapon, premu mian ellasilon, nun li mortis
Mama, life had just begun
– Panjo, la vivo ĵus komenciĝis
But now I’ve gone and thrown it all away
– Sed nun mi foriris kaj forĵetis ĉion
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– Panjo, ho, ne intencis plorigi vin
If I’m not back again this time tomorrow
– Se mi ne revenos ĉi foje morgaŭ
Carry on, carry on as if nothing really matters
– Daŭrigu, daŭrigu kvazaŭ nenio vere gravas
Too late, my time has come
– Tro malfrue, venis mia tempo
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– Sendas tremojn laŭ mia spino, la korpo doloras la tutan tempon
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– Adiaŭ, ĉiuj, mi devas iri
Gotta leave you all behind and face the truth
– Lasu vin ĉiujn malantaŭe kaj alfrontu la veron
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– Panjo, ooh (Kiel ajn blovas la vento)
I don’t wanna die
– Mi ne volas morti
I sometimes wish I’d never been born at all
– Mi foje deziras, ke mi neniam naskiĝu
I see a little silhouetto of a man
– Mi vidas malgrandan silueton de viro
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– Scaramouche, Scaramouche, ĉu vi faros La Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– Fulmo kaj fulmo, tre, tre timigante min
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– Sed mi estas nur malriĉa knabo, neniu amas min
He’s just a poor boy from a poor family
– Li estas nur malriĉa knabo el malriĉa familio
Spare him his life from this monstrosity
– Ŝparu al li lian vivon de ĉi tiu monstraĵo
Easy come, easy go, will you let me go?
– Facila venu, facila iru, ĉu vi lasos min iri?
Bismillah, no, we will not let you go
– Bismillah, ne, ni ne lasos vin iri
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Li iru) Bismillah, ni ne lasos vin iri
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Li iru) Bismillah, ni ne lasos vin iri
(Let me go) Will not let you go
– (Lasu min iri) Ne lasos vin iri
(Let me go) Will not let you go
– (Lasu min iri) Ne lasos vin iri
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (Neniam, neniam, neniam, neniam, neniam lasu min iri) Ha
No, no, no, no, no, no, no
– Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (Ho, panjo mia, panjo mia) Panjo mia, lasu min iri
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– Beelzebub havas diablon flankenmetitan por mi, por mi, por mi
So you think you can stone me and spit in my eye?
– Do vi pensas, ke vi povas ŝtonumi min kaj kraĉi en mian okulon?
So you think you can love me and leave me to die?
– Do vi pensas, ke vi povas ami min kaj lasi min morti?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– Ho, bebo, ne povas fari tion al mi, bebo
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Nur devas eliri, nur devas eliri ĝuste ĉi tie
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (Ho, jes, jes, jes)
Nothing really matters, anyone can see
– Nenio vere gravas, ĉiu povas vidi
Nothing really matters
– Nenio vere gravas
Nothing really matters to me
– Nenio vere gravas por mi
Any way the wind blows
– Ĉiuokaze la vento blovas