Videogreep
Lirieke
Frosty the snowman was a jolly happy soul
– Frosty die sneeuman was’n vrolike gelukkige siel
With a corncob pipe and a button nose
– Met’n mieliespyp en’n knopneus
And two eyes made out of coal
– En twee oë gemaak van steenkool
Frosty the snowman is a fairy tale, they say
– Frosty die sneeuman is’n sprokie, sê hulle
He was made of snow but the children know
– Hy was van sneeu gemaak maar die kinders weet
How he came to life one day
– Hoe hy eendag tot lewe gekom het
There must have been some magic in
– Daar moes’n bietjie magie in
That old silk hat they found
– Die ou syhoed wat hulle gevind het
For when they placed it on his head
– Want toe hulle dit op sy kop geplaas het
He began to dance around
– Hy het begin om rond te dans
Oh, Frosty the snowman
– O, Frosty die sneeuman
Was alive as he could be
– Was lewendig soos hy kon wees
And the children say he could laugh and play
– En die kinders sê hy kan lag en speel
Just the same as you and me
– Net soos ek en jy
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Look at Frosty go
– Kyk Na Frosty go
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Over the hills of snow
– Oor die heuwels van sneeu
Ooh Frosty the snowman
– Ooh Frosty die sneeuman
Knew the sun was hot that day
– Het geweet die son was warm daardie dag
So he said, “Let’s run and we’ll have some fun
– So het hy gesê, ” Kom ons hardloop en ons sal’n bietjie pret hê
Now before I melt away.”
– Nou voordat ek wegsmelt.”
Down to the village
– Tot by die dorp
With a broomstick in his hand
– Met’n besemstok in sy hand
Running here and there all around the square
– Hardloop hier en daar rondom die plein
Saying “catch me if you can!”
– Sê ” vang my as jy kan!”
He led them down the streets of town
– Hy het hulle deur die strate van die stad gelei
Right to the traffic cop
– Reg op die verkeerspolisie
And he only paused a moment when
– En hy het net’n oomblik stilgehou wanneer
He heard him holler “Stop!”
– Hy het hom hoor skree: “Stop!”
Oh, Frosty the snowman
– O, Frosty die sneeuman
Had to hurry on his way
– Moes haastig op sy pad
But he waved goodbye, saying
– Maar hy het totsiens gewink en gesê
“Don’t you cry, I’ll be back again someday.”
– “Moenie huil nie, ek sal eendag weer terugkom.”
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Look at Frosty go
– Kyk Na Frosty go
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Thumpety thump thump
– Thumpety thump thump
Over the hills of snow!
– Oor die heuwels van sneeu!