Videoclip
Songtext
I’m limited
– Ich bin begrenzt
Just look at me
– Schau mich einfach an
I’m limited
– Ich bin begrenzt
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Und sieh dich nur an, du kannst alles tun, was ich nicht tun konnte
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Jetzt liegt es also an dir
For both of us
– Für uns beide
Now it’s up to you
– Jetzt liegt es an dir
I’ve heard it said
– Ich habe gehört, dass es gesagt hat
That people come into our lives
– Dass Menschen in unser Leben kommen
For a reason
– Aus einem bestimmten Grund
Bringing something we must learn
– Etwas mitbringen, das wir lernen müssen
And we are led
– Und wir werden geführt
To those who help us most to grow
– An diejenigen, die uns am meisten helfen zu wachsen
If we let them
– Wenn wir sie lassen
And we help them in return
– Und wir helfen ihnen im Gegenzug
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Nun, ich weiß nicht, ob ich glaube, dass das stimmt
But I know I’m who I am today
– Aber ich weiß, dass ich bin, wer ich heute bin
Because I knew you
– Weil ich dich kannte
Like a comet pulled from orbit
– Wie ein Komet aus der Umlaufbahn gezogen
As it passes a sun
– Wie es eine Sonne passiert
Like a stream that meets a boulder
– Wie ein Bach, der auf einen Felsbrocken trifft
Halfway through the wood
– Auf halbem Weg durch den Wald
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Wer kann sagen, ob ich zum Besseren verändert wurde?
But because I knew you
– Aber weil ich dich kannte
I have been changed for good
– Ich wurde für immer verändert
It well may be
– Es kann gut sein
That we will never meet again
– Dass wir uns nie wiedersehen werden
In this lifetime
– In diesem Leben
So let me say before we part
– Also lassen Sie mich sagen, bevor wir uns trennen
So much of me
– So viel von mir
Is made of what I learned from you
– Besteht aus dem, was ich von dir gelernt habe
You’ll be with me
– Du wirst bei mir sein
Like a handprint on my heart
– Wie ein Handabdruck auf meinem Herzen
And now whatever way our stories end
– Und jetzt, wie auch immer unsere Geschichten enden
I know you have re-written mine
– Ich weiß, dass du meine neu geschrieben hast
By being my friend
– Indem ich mein Freund bin
Like a ship blown from its mooring
– Wie ein Schiff, das von seinem Liegeplatz geblasen wird
By a wind off the sea
– Durch einen Wind vom Meer
Like a seed dropped by a skybird
– Wie ein Samen, der von einem Himmelsvogel fallen gelassen wurde
In a distant wood
– In einem fernen Wald
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Wer kann sagen, ob ich zum Besseren verändert wurde?
But because I knew you
– Aber weil ich dich kannte
Because I knew you
– Weil ich dich kannte
I have been changed for good
– Ich wurde für immer verändert
And just to clear the air, I ask forgiveness
– Und nur um die Luft zu reinigen, bitte ich um Vergebung
For the things I’ve done you blame me for
– Für die Dinge, die ich getan habe, beschuldigst du mich
But then, I guess we know there’s blame to share
– Aber dann, ich denke, wir wissen, dass es Schuld zu teilen gibt
And none of it seems to matter anymore
– Und nichts davon scheint mehr wichtig zu sein
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Wie ein Komet, der aus der Umlaufbahn gezogen wird (Wie ein Schiff, das von seinem Liegeplatz geblasen wird)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Wie es an einer Sonne vorbeizieht (Durch einen Wind vom Meer)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Wie ein Bach, der auf einen Felsbrocken trifft (Wie ein Samen, den ein Vogel fallen lässt)
Halfway through the wood (In the wood
– Auf halbem Weg durch den Wald (Im Wald
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Wer kann sagen, ob ich zum Besseren verändert wurde?
I do believe I have been changed for the better
– Ich glaube, ich bin zum Besseren verändert worden
And because I knew you
– Und weil ich dich kannte
Because I knew you
– Weil ich dich kannte
Because I knew you
– Weil ich dich kannte
I have been changed
– Ich habe mich verändert
For good
– Für immer