Vaizdo Klipas
Lyrikos
I’m limited
– Aš ribotas
Just look at me
– Tiesiog pažvelk į mane
I’m limited
– Aš ribotas
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Ir tiesiog pažvelk į tave, tu gali padaryti viską, ko negalėjau padaryti
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Taigi dabar tai priklauso nuo jūsų
For both of us
– Mums abiem
Now it’s up to you
– Dabar tai priklauso nuo jūsų
I’ve heard it said
– Aš girdėjau, kad tai pasakė
That people come into our lives
– Kad žmonės ateina į mūsų gyvenimą
For a reason
– Dėl priežasties
Bringing something we must learn
– Atnešdami tai, ko turime išmokti
And we are led
– Ir mes esame vedami
To those who help us most to grow
– Tiems, kurie mums labiausiai padeda augti
If we let them
– Jei leisime jiems
And we help them in return
– Ir mes jiems padedame mainais
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Na, aš nežinau, ar manau, kad tai tiesa
But I know I’m who I am today
– Bet aš žinau, kad esu toks, koks esu šiandien
Because I knew you
– Nes aš tave pažinojau
Like a comet pulled from orbit
– Kaip kometa, ištraukta iš orbitos
As it passes a sun
– Kaip jis eina saulė
Like a stream that meets a boulder
– Kaip upelis, kuris susitinka su rieduliu
Halfway through the wood
– Pusiaukelėje per medieną
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kas gali pasakyti, jei mane pakeitė į gerąją pusę?
But because I knew you
– Bet todėl, kad aš tave pažinojau
I have been changed for good
– Aš buvau pakeistas į gerą
It well may be
– Tai gerai gali būti
That we will never meet again
– Kad mes niekada susitikti dar kartą
In this lifetime
– Šiame gyvenime
So let me say before we part
– Taigi Leiskite man pasakyti, kol mes dalis
So much of me
– Tiek daug apie mane
Is made of what I learned from you
– Yra pagamintas iš to, ko išmokau iš tavęs
You’ll be with me
– Jūs būsite su manimi
Like a handprint on my heart
– Kaip rankos atspaudas ant mano širdies
And now whatever way our stories end
– Ir dabar, kad ir kaip pasibaigtų mūsų istorijos
I know you have re-written mine
– Aš žinau, kad jūs iš naujo parašėte mano
By being my friend
– Būdamas mano draugas
Like a ship blown from its mooring
– Kaip laivas, išpūstas iš švartavimosi
By a wind off the sea
– Vėjas nuo jūros
Like a seed dropped by a skybird
– Kaip sėklos sumažėjo skybird
In a distant wood
– Tolimoje medienoje
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kas gali pasakyti, jei mane pakeitė į gerąją pusę?
But because I knew you
– Bet todėl, kad aš tave pažinojau
Because I knew you
– Nes aš tave pažinojau
I have been changed for good
– Aš buvau pakeistas į gerą
And just to clear the air, I ask forgiveness
– Ir tik norėdamas išvalyti orą, prašau atleidimo
For the things I’ve done you blame me for
– Dėl dalykų, kuriuos aš padariau, jūs kaltinate mane
But then, I guess we know there’s blame to share
– Bet tada, manau, mes žinome, kad yra kaltas pasidalinti
And none of it seems to matter anymore
– Ir atrodo, kad nė vienas iš jų nebėra svarbus
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Kaip kometa, ištraukta iš orbitos (kaip laivas, išpūstas iš švartavimosi vietos)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Kaip jis praeina saulę (vėjas nuo jūros)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Kaip upelis, kuris susitinka su rieduliu (kaip paukščio numesta sėkla)
Halfway through the wood (In the wood
– Pusiaukelėje per medieną (medienoje
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kas gali pasakyti, jei mane pakeitė į gerąją pusę?
I do believe I have been changed for the better
– Aš tikiu, kad buvau pakeistas į gerąją pusę
And because I knew you
– Ir todėl, kad aš tave pažinojau
Because I knew you
– Nes aš tave pažinojau
Because I knew you
– Nes aš tave pažinojau
I have been changed
– Aš buvau pakeistas
For good
– Už gerą